Números 29

King James Française (KJF) vs BKJ

Sair da comparação
1 Et au septième mois, au premier jour du mois, vous aurez une sainte convocation; vous ne ferez aucune œuvre servile; ce sera pour vous un jour où l’on sonnera les trompettes.
1 E no sétimo mês, no primeiro dia do mês, tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis; será para vós um dia de soar as trombetas.
2 Et vous offrirez une offrande consumée en agréable odeur au SEIGNEUR, un jeune taureau, un bélier, et sept agneaux d’un an sans défaut,
2 E oferecereis em oferta queimada, em cheiro suave ao SENHOR, um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, sem defeito.
3 Et leur offrande de farine sera de farine pétrie à l’huile, trois dixièmes de quantité pour un taureau, et deux dixièmes de quantité pour un bélier;
3 E a sua oferta de alimentos será de farinha misturada com azeite, três décimas para o novilho, e duas décimas para o carneiro,
4 Et un dixième de quantité pour un agneau, pour les sept agneaux;
4 e uma décima para cada cordeiro, para todos os sete cordeiros;
5 Et un chevreau des chèvres pour une offrande pour le péché, afin de faire propitiation pour vous;
5 e um filhote de bode para a oferta do pecado, para oferta por vós.
6 Outre l’offrande consumée du mois, et son offrande de farine, et l’offrande consumée de chaque jour et son offrande de farine, et leurs offrandes liquides, selon leur manière, en agréable odeur, un sacrifice fait par feu au SEIGNEUR.
6 Além da oferta queimada do mês, e a sua oferta de alimentos, e a oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, com as suas ofertas de bebida, segundo a sua ordenança, em cheiro suave, oferta queimada ao SENHOR.
7 Et vous aurez au dixième jour de ce septième mois, une sainte convocation, et vous affligerez vos âmes; vous ne ferez aucune œuvre.
7 E no décimo dia deste sétimo mês, tereis santa convocação e afligireis as vossas almas; nenhum trabalho fareis.
8 Mais vous offrirez au SEIGNEUR, une offrande consumée d’agréable odeur, un jeune taureau, un bélier et sept agneaux d’un an, ils vous seront sans défaut;
8 Mas oferecereis em oferta queimada, em cheiro suave ao SENHOR, um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano; eles serão sem defeito.
9 Et leur offrande de farine sera de farine pétrie à l’huile, trois dixièmes de quantité pour un taureau, et deux dixièmes de quantité pour un bélier,
9 E a sua oferta de alimentos será de farinha misturada com azeite, três décimas para o novilho, e duas décimas para o carneiro,
10 Un dixième de quantité pour un agneau, pour les sept agneaux.
10 uma décima para cada cordeiro, para todos os sete cordeiros;
11 Un chevreau des chèvres en offrande pour le péché; outre l’offrande pour le péché des propitiations, et l’offrande consumée continuelle et son offrande de farine, et leurs offrandes liquides.
11 um filhote de bode para a oferta do pecado, além da oferta do pecado pela expiação, e a oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, com as suas ofertas de bebida.
12 Et au quinzième jour du septième mois, vous aurez une sainte convocation; vous ne ferez aucune œuvre servile; et vous célébrerez une fête au SEIGNEUR pendant sept jours.
12 E no décimo quinto dia deste sétimo mês, tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis; e celebrareis uma festa ao SENHOR, durante sete dias.
13 Et vous offrirez une offrande consumée, un sacrifice fait par feu, d’agréable odeur au SEIGNEUR, treize jeunes taureaux, deux béliers, et quatorze agneaux d’un an, ils seront sans défaut;
13 E oferecereis uma oferta queimada, um sacrifício feito pelo fogo de cheiro suave ao SENHOR, treze novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano; eles serão sem defeito.
14 Et leur offrande de farine sera de farine pétrie à l’huile, trois dixièmes de quantité pour chacun des treize taureaux, deux dixièmes de quantité pour chacun des deux béliers,
14 E a sua oferta de alimento será de farinha misturada com azeite, três décimas para um novilho, para cada um dos treze novilhos, duas décimas para cada carneiro, entre os dois carneiros;
15 Et un dixième de quantité pour chacun des quatorze agneaux;
15 e uma décima para cada cordeiro, dos catorze cordeiros;
16 Et un chevreau des chèvres pour une offrande pour le péché; outre l’offrande consumée continuelle, son offrande de farine et son offrande liquide.
16 e um filhote de bode para a oferta do pecado, além da oferta queimada, e sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
17 Et au second jour, vous offrirez douze jeunes taureaux, deux béliers, quatorze agneaux d’un an, sans tache,
17 E no segundo dia, oferecereis doze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
18 Et leur offrande de farine et leurs offrandes liquides pour les taureaux, pour les béliers et pour les agneaux, seront d’après leur nombre, selon la manière;
18 e a sua oferta de alimentos e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo as ordenanças;
19 Et un chevreau des chèvres pour une offrande pour le péché, outre l’offrande consumée continuelle, et son offrande de farine, et leurs offrandes liquides.
19 e um filhote de bode, para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, da sua oferta de alimentos, e das suas ofertas de bebida.
20 Et au troisième jour, vous offrirez onze taureaux, deux béliers, quatorze agneaux d’un an, sans défaut,
20 E no terceiro dia, oferecereis onze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
21 Et leur offrande de farine et leurs offrandes liquides pour les taureaux, pour les béliers et pour les agneaux, seront d’après leur nombre, selon la manière;
21 e as suas ofertas de alimentos, e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
22 Et une chèvre pour une offrande pour le péché; outre l’offrande consumée continuelle, et son offrande de farine et son offrande liquide.
22 e um bode para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
23 Et au quatrième jour, dix taureaux, deux béliers, et quatorze agneaux d’un an, sans défaut,
23 E no quarto dia, oferecereis dez novilhos, dois carneiros, e catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
24 Leur offrande de farine et leurs offrandes liquides pour les taureaux, pour les béliers et pour les agneaux, seront d’après leur nombre, selon la manière;
24 a sua oferta de alimentos, e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
25 Et un chevreau des chèvres pour une offrande pour le péché; outre l’offrande consumée continuelle, son offrande de farine et son offrande liquide.
25 e um filhote de bode, para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
26 Et au cinquième jour, neuf taureaux, deux béliers, quatorze agneaux d’un an, sans tache,
26 E no quinto dia, nove novilhos, dois carneiros, e catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
27 Et leur offrande de farine et leurs offrandes liquides pour les taureaux, pour les béliers et pour les agneaux, d’après leur nombre, selon la manière;
27 e a sua oferta de alimentos, e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
28 Et une chèvre pour une offrande pour le péché; outre l’offrande consumée continuelle, et son offrande de farine et son offrande liquide.
28 e um bode para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
29 Et au sixième jour, huit taureaux, deux béliers, quatorze agneaux d’un an, sans défaut,
29 E no sexto dia, oito novilhos, dois carneiros, e catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
30 Et leur offrande de farine et leurs offrandes liquides pour les taureaux, pour les béliers et pour les agneaux, seront d’après leur nombre, selon la manière;
30 e a sua oferta de alimentos, e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
31 Et une chèvre pour une offrande pour le péché; outre l’offrande consumée continuelle, son offrande de farine et son offrande liquide.
31 e um bode, para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
32 Et au septième jour, sept taureaux, deux béliers, quatorze agneaux sans défaut,
32 E no sétimo dia, oferecereis sete novilhos, dois carneiros, e catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
33 Et leur offrande de farine et leurs offrandes liquides, pour les taureaux, pour les béliers et pour les agneaux, seront d’après leur nombre, selon la manière;
33 e a sua oferta de alimentos, e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
34 Et une chèvre pour une offrande pour le péché; outre l’offrande consumée continuelle, son offrande de farine et son offrande liquide.
34 e um bode para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
35 Au huitième jour, vous aurez une assemblée solennelle; vous ne ferez aucune œuvre servile;
35 No oitavo dia tereis uma assembleia solene; nenhum trabalho servil fareis;
36 Mais vous offrirez une offrande consumée, un sacrifice fait par feu d’agréable odeur au SEIGNEUR, un taureau, un bélier, sept agneaux d’un an, sans défaut,
36 mas oferecereis em oferta queimada, em oferta queimada de cheiro suave ao SENHOR, um novilho, um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem defeito;
37 Leur offrande de farine et leurs offrandes liquides pour le taureau, pour le bélier et pour les agneaux, seront d’après leur nombre, selon la manière;
37 a sua oferta de alimentos, e as suas ofertas de bebida para o novilho, para o carneiro, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
38 Et une chèvre pour une offrande pour le péché; outre l’offrande consumée continuelle, et son offrande de farine et son offrande liquide.
38 e um bode para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
39 Vous ferez ces choses au SEIGNEUR, dans vos fêtes établies, outre vos vœux et vos offrandes volontaires, pour vos offrandes consumées, et vos offrandes de farine, et pour vos offrandes liquides, et pour vos offrandes de paix.
39 Estas coisas fareis ao SENHOR nas vossas festas solenes, além dos vossos votos, e das vossas ofertas voluntárias, com as vossas ofertas queimadas, e com as vossas ofertas de alimentos, e com as vossas ofertas de bebida, e com as vossas ofertas pacíficas.
40 Et Moïse parla aux enfants d’Israël selon tout ce que le SEIGNEUR lui avait commandé.
40 E Moisés falou aos filhos de Israel, segundo tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.