Naum 2
King James Française (KJF) vs ARA
1 Celui qui fait voler en pièces est monté devant ta face garde les munitions, surveille le chemin, renforce tes reins, fortifie extrêmement ton pouvoir.
1 O destruidor sobe contra ti, ó Nínive! Guarda a fortaleza, vigia o caminho, fortalece os lombos, reúne todas as tuas forças!
2 Car le SEIGNEUR a détourné l’excellence de Jacob comme l’excellence d’Israël, car ceux qui vident les ont vidés et ont ravagé leurs sarments de vignes.
2 (Porque o Senhor restaura a glória de Jacó, como a glória de Israel; porque saqueadores os saquearam e destruíram os seus sarmentos.)
3 Le bouclier de ses hommes puissants est rendu rouge, les hommes vaillants sont [vêtus] d’écarlate; les chariots seront comme des torches enflammées au jour où il se prépare, et les cyprès seront terriblement secoués.
3 Os escudos dos seus heróis são vermelhos, os homens valentes vestem escarlata, cintila o aço dos carros no dia do seu aparelhamento, e vibram as lanças.
4 Les chariots s’enrageront dans les rues, ils se précipiteront dans les chemins larges; ils auront l’apparence de torches, et ils courront comme des éclairs.
4 Os carros passam furiosamente pelas ruas e se cruzam velozes pelas praças; parecem tochas, correm como relâmpago.
5 Il se souviendra de ses braves; ils trébucheront dans leur marche; ils se hâteront vers la muraille, et la contre défense sera toute prête.
5 Os nobres são chamados, mas tropeçam em seu caminho; apressam-se para chegar ao muro e já encontram o testudo inimigo armado.
6 Les portes des fleuves seront ouvertes, et le palais sera démoli.
6 As comportas dos rios se abrem, e o palácio é destruído.
7 Et Huzzab sera emmenée captive, elle sera transportée, et ses servantes l’accompagneront comme avec la voix de colombes; frappant leurs poitrines comme un tambour.
7 Está decretado: a cidade-rainha está despida e levada em cativeiro, as suas servas gemem como pombas e batem no peito.
8 Or Ninive est depuis qu’elle existe, comme un étang d’eau; toutefois ils fuiront. Restez debout, restez debout, criera-t-on; mais personne ne se retournera.
8 Nínive, desde que existe, tem sido como um açude de águas; mas, agora, fogem. Parai! Parai! Clama-se; mas ninguém se volta.
9 Prenez le butin d’argent, prenez le butin d’or; car il n’y a pas de fin à sa provision ni à la gloire de tous ses meubles précieux.
9 Saqueai a prata, saqueai o ouro, porque não se acabam os tesouros; há abastança de todo objeto desejável.
10 Elle est vide et évacuée, et dévastée; et le cœur se fond, et les genoux s’entrechoquent, et beaucoup de douleur est dans tous les reins, et tous leurs visages deviendront noirs [de crainte].
10 Ah! Vacuidade, desolação, ruína! O coração se derrete, os joelhos tremem, em todos os lombos há angústia, e o rosto de todos eles empalidece.
11 Où est maintenant le repaire des lions, et le lieu où mangent les lionceaux, où le lion, et même le vieux lion marchait et les petits du lion, sans que personne ne les effraye?
11 Onde está, agora, o covil dos leões e o lugar do pasto dos leõezinhos, onde passeavam o leão, a leoa e o filhote do leão, sem que ninguém os espantasse?
12 Le lion déchirait pour ses petits, et étranglait pour ses lionnes, et remplissait ses tanières de proies, et ses repaires de dépouilles.
12 O leão arrebatava o bastante para os seus filhotes, estrangulava a presa para as suas leoas, e enchia de vítimas as suas cavernas, e os seus covis, de rapina.
13 Voici, j’en veux à toi, dit le SEIGNEUR des armées, je brûlerai tes chariots en fumée, et l’épée dévorera tes lionceaux; et je retrancherai de la terre ta proie, et la voix de tes messagers ne sera plus entendue.
13 Eis que eu estou contra ti, diz o Senhor dos Exércitos; queimarei na fumaça os teus carros, a espada devorará os teus leõezinhos, arrancarei da terra a tua presa, e já não se ouvirá a voz dos teus embaixadores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Naum 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.