Josué 1

King James Française (KJF) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Or après la mort de Moïse, le serviteur du SEIGNEUR, il arriva que le SEIGNEUR parla à Joshua (Josué), le fils de Nun, serviteur de Moïse, disant:
1 Depois que Moisés, servo do Senhor , morreu, o Senhor falou a Josué, filho de Num, auxiliar de Moisés, dizendo:
2 Moïse, mon serviteur est mort; maintenant donc lève-toi, passe ce Jourdain, toi et tout ce peuple, [pour entrer] dans le pays que je leur donne, savoir aux enfants d’Israël.
2 — Moisés, meu servo, está morto. Prepare-se, agora, e passe este Jordão, você e todo este povo, e entre na terra que eu vou dar aos filhos de Israel.
3 Tout lieu que piétinera la plante de votre pied, je vous l’ai donné, comme je l’ai dit à Moïse.
3 Todo lugar em que puserem a planta do pé eu darei a vocês, como prometi a Moisés.
4 Votre territoire sera depuis le désert et ce Liban jusqu’au grand fleuve, le fleuve de l’Euphrate, tout le pays des Hittites, et jusqu’à la grande mer, vers où descend le soleil.
4 O território de vocês irá desde o deserto e o Líbano até o grande rio, o rio Eufrates, estendendo-se através de toda a terra dos heteus e até o mar Grande, na direção do poente do sol.
5 Il n’y aura personne qui sera capable de se tenir devant toi tous les jours de ta vie; comme j’ai été avec Moïse, ainsi je serai avec toi; je ne te laisserai pas, et je ne t’abandonnerai pas.
5 Ninguém poderá resistir a você todos os dias da sua vida. Assim como estive com Moisés, estarei com você. Não o deixarei, nem o abandonarei.
6 Sois fort et prends courage; car c’est toi qui départiras en héritage à ce peuple ce pays que j’ai juré à leurs pères de leur donner.
6 Seja forte e corajoso, porque você fará este povo herdar a terra que, sob juramento, prometi dar aos pais deles.
7 Seulement sois fort et très courageux, afin que tu prennes garde à faire selon toute la loi que Moïse mon serviteur t’a commandée; ne t’en détourne ni à main droite ni à gauche, afin que tu puisses prospérer partout où tu iras.
7 Tão somente seja forte e muito corajoso para que você tenha o cuidado de fazer segundo toda a Lei que o meu servo Moisés lhe ordenou. Não se desvie dela, nem para a direita nem para a esquerda, para que seja bem-sucedido por onde quer que você andar.
8 Ce livre de la loi ne s’éloignera pas de ta bouche, mais tu le méditeras jour et nuit, afin que tu prennes garde à faire selon tout ce qui y est écrit; car alors tu rendras prospère ton chemin, et alors tu réussiras bien.
8 Não cesse de falar deste Livro da Lei; pelo contrário, medite nele dia e noite, para que você tenha o cuidado de fazer segundo tudo o que nele está escrito; então você prosperará e será bem-sucedido.
9 Ne te l’ai-je pas commandé? Sois fort et prends courage. N’aie pas peur, et ne sois pas effrayé, car le SEIGNEUR ton Dieu est avec toi, partout où tu iras.
9 Não foi isso que eu ordenei? Seja forte e corajoso! Não tenha medo, nem fique assustado, porque o Senhor , seu Deus, estará com você por onde quer que você andar.
10 Alors Joshua (Josué) commanda aux officiers du peuple:
10 Então Josué deu ordens aos chefes do povo, dizendo:
11 Passez au milieu de l’armée, et commandez au peuple, en disant: Préparez-vous des provisions; car dans trois jours vous passerez ce Jourdain, pour aller posséder le pays que le SEIGNEUR votre Dieu vous donne afin que vous le possédiez.
11 — Passem pelo meio do arraial e ordenem ao povo, dizendo: “Preparem a comida, porque, daqui a três dias, vocês vão atravessar este Jordão, para que entrem na terra que o Senhor , seu Deus, lhes dá para que tomem posse dela.”
12 Et Joshua (Josué) parla aux Rubénites, et aux Gadites, et à la demi-tribu de Manasseh (Manassé), disant:
12 Josué falou aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés, dizendo:
13 Souvenez-vous de la parole que Moïse, serviteur du SEIGNEUR vous a commandé, en disant: Le SEIGNEUR votre Dieu vous a donné du repos, et vous a donné ce pays.
13 — Lembrem-se do que Moisés, servo do Senhor , ordenou a vocês, dizendo: “O Senhor , seu Deus, está dando descanso a vocês e lhes dará esta terra.
14 Vos femmes, vos petits enfants et votre bétail demeureront dans le pays que Moïse vous a donné, de l’autre côté du Jourdain; mais vous, vous passerez en armes devant vos frères, tous les hommes puissants et vaillants, et vous les aiderez,
14 Que as mulheres de vocês, as crianças e o gado fiquem na terra que Moisés lhes deu deste lado do Jordão. Mas vocês, todos os valentes, passarão armados na frente de seus irmãos e os ajudarão,
15 Jusqu’à ce que le SEIGNEUR ait donné du repos à vos frères comme il vous a donné, et qu’eux aussi possèdent le pays que le SEIGNEUR votre Dieu leur donne. Puis vous retournerez au pays de votre possession, et vous le posséderez, celui que Moïse, serviteur du SEIGNEUR, vous a donné, de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant.
15 até que o Senhor conceda descanso aos irmãos de vocês, como deu descanso a vocês, e eles também tomem posse da terra que o Senhor , o Deus de vocês, lhes dá. Depois, vocês poderão voltar e tomar posse da terra que Moisés, servo do Senhor , lhes deu por herança deste lado do Jordão, para o nascente do sol.”
16 Et Ils répondirent à Joshua (Josué), en disant: Tout ce que tu nous commandes, nous [le] ferons, et nous irons partout où tu nous enverras;
16 Eles responderam a Josué: — Tudo o que você nos ordenou faremos e aonde quer que você nos enviar iremos.
17 Comme nous avons écouté Moïse en toute chose, nous t’écouterons; seulement que le SEIGNEUR ton Dieu soit avec toi, comme il a été avec Moïse.
17 Como em tudo obedecemos a Moisés, assim obedeceremos a você; tão somente esteja com você o Senhor , seu Deus, como esteve com Moisés.
18 Tout homme qui sera rebelle à ton commandement et n’écoutera pas tes paroles, en tout ce que tu nous commanderas, sera mis à mort; seulement sois fort et prends courage.
18 Todo homem que se rebelar contra as ordens que você der e não obedecer às suas palavras em tudo o que você lhe ordenar será morto; tão somente seja forte e corajoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.