Hebreus 5
King James Française (KJF) vs BKJ
1 Car tout grand prêtre pris parmi les hommes, est établi pour les hommes dans les choses se rapportant à Dieu, afin qu’il puisse offrir des dons et des sacrifices pour les péchés;
1 Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é ordenado por homens nas coisas pertencentes a Deus, para que ele possa oferecer tanto dons como sacrifícios pelos pecados,
2 Étant capable de compassion envers les ignorants et pour ceux qui sont dans l’erreur, puisque lui-même est entouré d’infirmité.
2 ele pode ter compaixão pelo ignorante, e por aqueles que estão desviados, porquanto também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 Et pour cette raison, il doit offrir pour les péchés, comme pour le peuple, ainsi aussi pour lui même.
3 E por esta razão ele deve, tanto pelo povo como também por si mesmo, fazer oferta pelos pecados.
4 Et nul ne s’attribue cet honneur, mais celui qui est appelé de Dieu, comme l’a été Aaron.
4 E nenhum homem toma esta honra para si mesmo, senão quando é chamado por Deus, como o foi Aarão.
5 De même aussi Christ ne s’est pas glorifié lui-même pour être fait grand prêtre, mais celui qui lui a dit: Tu es mon Fils, aujourd’hui je t’ai engendré.
5 Assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se tornar um sumo sacerdote, mas o fez aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
6 Comme il dit aussi à un autre endroit: Tu es prêtre pour toujours selon l’ordre de Melchisedec.
6 Como ele diz também em outro lugar: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Qui durant les jours de sa chair, lorsqu’il offrit avec de grands cris et des larmes, des prières et des supplications à celui qui pouvait le sauver de la mort, et ayant été entendu en ce qu’il craignait,
7 O qual nos dias da sua carne, após ele ter oferecido orações e súplicas com grande clamor e lágrimas àquele que podia livrá-lo da morte, e foi ouvido quanto ao que temia;
8 Bien qu’il était Fils, cependant il a appris l’obéissance par les choses qu’il a souffertes,
8 embora ele fosse um Filho, aprendeu a obediência por meio das coisas que sofreu;
9 Et ayant été rendu parfait, il est devenu l’auteur du salut éternel pour tous ceux qui lui obéissent;
9 e tendo sido aperfeiçoado, ele tornou-se o autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Étant appelé de Dieu grand prêtre selon l’ordre de Melchisedec.
10 chamado por Deus de sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Duquel nous avons beaucoup de choses à dire, qui sont difficiles à exprimer, vu que vous êtes devenus dur d’oreille.
11 Sobre quem temos muito o que dizer, mas de difícil enunciação, porquanto vós sois tardios em ouvir.
12 Lorsque vous devriez être maîtres, vous avez encore besoin qu’on vous enseigne les premiers rudiments des oracles de Dieu, et vous êtes devenus tels, que vous avez besoin de lait, et non de nourriture solide.
12 Porque quando já devíeis ser mestres, necessitais de que se vos torne a ensinar os princípios básicos dos oráculos de Deus, e chegastes ao ponto de precisardes de leite, e não de alimento sólido.
13 Car quiconque utilise du lait, est inexpérimenté dans la parole de droiture; car il est un petit enfant.
13 Porque qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porquanto é um bebê.
14 Mais la nourriture solide est pour ceux qui ont atteint la maturité, c’est-à-dire ceux qui par l’habitude, ont leurs sens exercés à discerner le bien et le mal.
14 Mas o alimento sólido pertence àqueles que alcançaram a maturidade, e também para aqueles que, pela razão do uso, tiveram seus sentidos exercitados para o discernimento tanto do bem quanto do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.