Gênesis 5

King James Française (KJF) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 C’est ici le livre des générations d’Adam. Au jour où Dieu créa l’homme, il le fit à la ressemblance de Dieu.
1 Este é o relato dos descendentes de Adão. Quando Deus criou os seres humanos, formou-os semelhantes a ele.
2 Il les créa mâle et femelle, et il les bénit, et il appela leur nom Adam, au jour où ils furent créés.
2 Criou-os homem e mulher; quando foram criados, Deus os abençoou e os chamou de “humanidade”.
3 Et Adam vécut cent trente ans, et engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et appela son nom Seth.
3 Aos 130 anos, Adão teve um filho chamado Sete, que era semelhante a ele, à sua imagem.
4 Et les jours d’Adam, après qu’il eut engendré Seth, furent de huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
4 Depois do nascimento de Sete, Adão viveu mais 800 anos e teve outros filhos e filhas.
5 Tous les jours qu’Adam vécut furent de neuf cent trente ans; et il mourut.
5 Adão viveu 930 anos e morreu.
6 Seth vécut cent cinq ans, et engendra Enos.
6 Aos 105 anos, Sete gerou Enos.
7 Et Seth vécut, après qu’il eut engendré Enos, huit cent sept ans; et il engendra des fils et des filles.
7 Depois do nascimento de Enos, Sete viveu mais 807 anos e teve outros filhos e filhas.
8 Et tous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans; et il mourut.
8 Sete viveu 912 anos e morreu.
9 Et Enos vécut quatre-vingt-dix ans, et engendra Cainan (Kénan).
9 Aos 90 anos, Enos gerou Cainã.
10 Et Enos, après qu’il eut engendré Cainan (Kénan), vécut huit cent quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
10 Depois do nascimento de Cainã, Enos viveu mais 815 anos e teve outros filhos e filhas.
11 Et tous les jours d’Enos furent de neuf cent cinq ans; et il mourut.
11 Enos viveu 905 anos e morreu.
12 Et Cainan (Kénan) vécut soixante et dix ans, et engendra Mahalaleel.
12 Aos 70 anos, Cainã gerou Maalaleel.
13 Et Cainan (Kénan), après qu’il eut engendré Mahalaleel, vécut huit cent quarante ans; et il engendra des fils et des filles.
13 Depois do nascimento de Maalaleel, Cainã viveu mais 840 anos e teve outros filhos e filhas.
14 Et tous les jours de Cainan (Kénan) furent de neuf cent dix ans; et il mourut.
14 Cainã viveu 910 anos e morreu.
15 Et Mahalaleel vécut soixante-cinq ans, et engendra Jared.
15 Aos 65 anos, Maalaleel gerou Jarede.
16 Et Mahalaleel, après qu’il eut engendré Jared, vécut huit cent trente ans; et il engendra des fils et des filles.
16 Depois do nascimento de Jarede, Maalaleel viveu mais 830 anos e teve outros filhos e filhas.
17 Et tous les jours de Mahalaleel furent de huit cent quatre-vingt-quinze ans; et il mourut.
17 Maalaleel viveu 895 anos e morreu.
18 Et Jared vécut cent soixante-deux ans, et engendra Enoch (Hénoc).
18 Aos 162 anos, Jarede gerou Enoque.
19 Et Jared, après qu’il eut engendré Enoch (Hénoc), vécut huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
19 Depois do nascimento de Enoque, Jarede viveu mais 800 anos e teve outros filhos e filhas.
20 Et tous les jours de Jared furent de neuf cent soixante-deux ans; et il mourut.
20 Jarede viveu 962 anos e morreu.
21 Et Enoch (Hénoc) vécut soixante-cinq ans, et engendra Methuselah.
21 Aos 65 anos, Enoque gerou Matusalém.
22 Et Enoch (Hénoc) marcha avec Dieu, après qu’il eut engendré Methuselah, trois cents ans; et il engendra des fils et des filles.
22 Depois do nascimento de Matusalém, Enoque viveu em comunhão com Deus por mais 300 anos e teve outros filhos e filhas.
23 Et tous les jours de Enoch (Hénoc) furent de trois cent soixante-cinq ans.
23 Enoque viveu 365 anos,
24 Et Enoch (Hénoc) marcha avec Dieu, et il ne fut plus, car Dieu le prit.
24 andando em comunhão com Deus até que, um dia, desapareceu, porque Deus o levou para junto de si.
25 Et Methuselah vécut cent quatre-vingt-sept ans, et engendra Lamech.
25 Aos 187 anos, Matusalém gerou Lameque.
26 Et Methuselah, après qu’il eut engendré Lamech, vécut sept cent quatre-vingt-deux ans; et il engendra des fils et des filles.
26 Depois do nascimento de Lameque, Matusalém viveu mais 782 anos e teve outros filhos e filhas.
27 Et tous les jours de Methuselah furent de neuf cent soixante-neuf ans; et il mourut.
27 Matusalém viveu 969 anos e morreu.
28 Et Lamech vécut cent quatre-vingt-deux ans, et engendra un fils.
28 Aos 182 anos, Lameque gerou um filho.
29 Et il appela son nom Noah (Noé), disant: Celui-ci nous consolera concernant notre œuvre, et le travail de nos mains, à cause du sol que le SEIGNEUR a maudit.
29 Chamou-o de Noé, pois disse: “Que ele nos traga alívio de nossas tarefas e do trabalho doloroso de cultivar esta terra que o S enhor amaldiçoou”.
30 Et Lamech, après qu’il eut engendré Noah (Noé), vécut cinq cent quatre-vingt-quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
30 Depois do nascimento de Noé, Lameque viveu mais 595 anos e teve outros filhos e filhas.
31 Et tous les jours de Lamech furent de sept cent soixante-dix-sept ans; et il mourut.
31 Lameque viveu 777 anos e morreu.
32 Et Noah (Noé) était âgé de cinq-cents ans, et Noah (Noé) engendra Shem (Sem), Ham (Cham) et Japheth.
32 Depois que completou 500 anos, Noé gerou três filhos: Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.