Esdras 4

King James Française (KJF) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Or quand les ennemis de Judah et de Benjamin entendirent que les enfants de la captivité bâtissaient le temple du SEIGNEUR Dieu d’Israël,
1 Quando os inimigos de Judá e de Benjamim souberam que os exilados estavam reconstruindo o templo do Senhor, o Deus de Israel,
2 Ils vinrent vers Zerubbabel et vers les chefs des pères, et leur dirent: Permettez que nous bâtissions avec vous; car nous requerrons votre Dieu comme vous; et c’est à lui que nous sacrifions depuis les jours d’Esarhaddon, le roi d’Assyrie, qui nous a fait monter ici.
2 foram falar com Zorobabel e com os chefes das famílias: "Vamos ajudá-los nessa obra porque, como vocês, nós buscamos o Deus de vocês e temos sacrificado a ele desde a época de Esar-Hadom, rei da Assíria, que nos trouxe para cá".
3 Mais Zerubbabel, Jeshua, et le reste des chefs des pères d’Israël, leur dirent: Vous n’avez rien à faire avec nous pour bâtir une maison à notre Dieu; mais nous mêmes, ensemble bâtirons au SEIGNEUR Dieu d’Israël, comme le roi Cyrus, le roi de Perse, nous l’a commandé.
3 Contudo, Zorobabel, Jesua e os demais líderes das famílias de Israel responderam: "Não compete a vocês a reconstrução do templo de nosso Deus. Somente nós o construiremos para o Senhor, o Deus de Israel, conforme Ciro, o rei da Pérsia, nos ordenou".
4 Alors le peuple du pays affaiblit les mains du peuple de Judah, et [ils] les génèrent pour bâtir;
4 Então a gente da região começou a desanimar o povo de Judá e a atemorizá-lo, para que não continuassem a construção.
5 Et ils soudoyèrent contre eux des conseillers pour déjouer leur projet, pendant tous les jours de Cyrus, roi de Perse, et même jusqu’au règne de Darius, roi de Perse.
5 Pagaram alguns funcionários para que se opusessem a eles e frustrassem o plano deles. E fizeram isso durante todo o reinado de Ciro até o reinado de Dario, reis da Pérsia.
6 Et pendant le règne d’Ahasuerus (Assuérus), au commencement de son règne, ils lui écrivirent une accusation contre les habitants de Judah et de Jérusalem.
6 No início do reinado de Xerxes, apresentaram uma acusação contra o povo de Judá e de Jerusalém.
7 Et aux jours d’Artaxerxes, Bishlam, Mithredath, Tabeel, et les autres de leurs compagnons, écrivirent à Artaxerxes, roi de Perse; et le contenu de la lettre était écrit en langue Syrienne et interprété dans la langue Syrienne.
7 E nos dias de Artaxerxes, rei da Pérsia, Bislão, Mitredate, Tabeel e o restante dos seus companheiros escreveram uma carta a Artaxerxes. A carta foi escrita em aramaico, com caracteres aramaicos.
8 Rehum, le chancelier, et Shimshai, le scribe, écrivirent une lettre contre Jérusalem, au roi Artaxerxes, de cette manière:
8 O comandante Reum e o secretário Sinsai escreveram uma carta contra Jerusalém ao rei Artaxerxes nos seguintes termos:
9 Alors Rehum, le chancelier et Shimshai, le scribe, et le reste de leurs compagnons, les Dinaites, les Apharsathchites, les Tarpelites, les Arphasites, les Arkévites, les Babyloniens, les Susankites, les Dehavites, et les Elamites,
9 O comandante Reum e o secretário Sinsai, e o restante de seus companheiros, os juízes e os oficiais de Trípoli, da Pérsia, de Ereque e da Babilônia, os elamitas de Susã,
10 Et le reste des nations que le grand et notable Asnappar (Osnapar) transporta et fit habiter dans les villes de Samarie, et les autres qui sont de ce côté du fleuve, et de telle date.
10 e as outras nações a quem o grande e renomado Assurbanípal deportou e assentou na cidade de Samaria e noutros lugares a oeste do Eufrates,
11 C’est ici la copie de la lettre qu’ils lui envoyèrent savoir à Artaxerxes, le roi: Tes serviteurs, les hommes de ce côté du fleuve, et de telle date.
11 ( esta é uma cópia da carta que lhe enviaram ): "Ao rei Artaxerxes, De seus servos, que vivem a oeste do Eufrates:
12 Que le roi sache que les Juifs qui sont montés de chez toi vers nous, sont venus à Jérusalem, bâtissant la ville rebelle et méchante, et en ont posé les murs et ont joint les fondements.
12 É bom o rei ficar sabendo que os judeus que chegaram a nós da tua parte vieram a Jerusalém e estão reconstruindo aquela cidade rebelde e má. Estão fazendo reparos nos muros e consertando os alicerces.
13 Maintenant, que le roi sache que si cette ville est bâtie et ses murs relevés, ils ne paieront donc ni péage, ni tribut, ni douane, et ainsi tu endommageras le revenu des rois.
13 Além disso, é preciso que o rei saiba que, se essa cidade for reconstruída e os seus muros reparados, não mais se pagarão impostos, tributos ou taxas, e as rendas do rei sofrerão prejuízo.
14 Or, comme nous sommes salariés du palais du roi, et qu’il n’est pas convenable pour nous de voir le déshonneur du roi, c’est pourquoi nous envoyons et notifions le roi.
14 Agora, visto que estamos a serviço do palácio e não nos é conveniente ver a desonra do rei, estamos enviando esta mensagem ao rei,
15 Qu’on cherche au livre des registres de tes pères, ainsi tu trouveras dans le livre des registres et tu sauras que cette ville est une ville rebelle et nuisible aux rois et aux provinces, et que depuis les temps anciens on y a fait des séditions; c’est pour cela que cette ville a été détruite.
15 a fim de que se faça uma pesquisa nos arquivos de seus antecessores. Nesses arquivos o rei descobrirá e saberá que essa cidade é uma cidade rebelde, problemática para reis e províncias, um lugar de revoltas desde épocas antigas, motivo pelo qual foi destruída.
16 Nous notifions le roi, que si cette ville est rebâtie et ses murs relevés, tu n’auras plus aucune portion de ce côté du fleuve.
16 Informamos ao rei que, se essa cidade for reconstruída e seus muros reparados, nada lhe sobrará a oeste do Eufrates".
17 Alors le roi envoya une réponse à Rehum, le chancelier, et à Shimshai, le scribe, et au reste de leurs compagnons qui demeuraient à Samarie, et au reste de l’autre côté du fleuve: Paix, et de telle date.
17 O rei enviou-lhes a seguinte resposta: "Ao comandante Reum, ao secretário Sinsai e aos seus demais companheiros que vivem em Samaria e em outras partes, a oeste do Eufrates: Saudações de paz!
18 La lettre que vous nous avez envoyée, a été distinctement lue devant moi.
18 A carta que vocês nos enviaram foi traduzida e lida na minha presença.
19 Et j’ai donné ordre, et l’on a cherché, et l’on a trouvé que, depuis les temps anciens, cette ville s’est soulevée contre les rois, et que séditions et rébellions y ont eu lieu.
19 Sob minhas ordens fez-se uma pesquisa, e descobriu-se que essa cidade tem uma longa história de rebeldia contra os reis e que tem sido um lugar de rebeliões e revoltas.
20 Et qu’aussi il y a eu des rois puissants à Jérusalem, qui ont dominé sur tout ce qui est au-delà du fleuve, et qu’on leur payait péage, tribut, et douane.
20 Jerusalém teve reis poderosos que governaram toda a região a oeste do Eufrates, aos quais se pagavam impostos, tributos e taxas.
21 Maintenant donc donnez ordre de faire cesser ces hommes, et que cette ville ne soit pas bâtie, jusqu’à ce qu’un autre ordre soit donné de ma part.
21 Ordene agora a esses homens que parem a obra, para que essa cidade não seja reconstruída enquanto eu não mandar.
22 Gardez-vous de manquer à faire ceci: Pourquoi le dommage augmenterait-il au préjudice des rois?
22 "Tenham cuidado, não sejam negligentes neste assunto, para que os interesses reais não sofram prejuízo".
23 Or, dès que la copie de la lettre du roi Artaxerxes eut été lue devant Rehum et Shimshai, le scribe, et leurs compagnons, ils montèrent en hâte à Jérusalem vers les Juifs, et les firent cesser par force et par puissance.
23 Lida a cópia da carta do rei Artaxerxes para Reum, para o secretário Sinsai e para os seus companheiros, eles foram depressa a Jerusalém e forçaram os judeus a parar a obra.
24 Alors le travail de la maison de Dieu, qui est à Jérusalem, cessa. Ainsi il cessa jusqu’à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse.
24 Assim a obra do templo de Deus em Jerusalém foi interrompida, e ficou parada até o segundo ano do reinado de Dario, rei da Pérsia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.