Deuteronômio 18

King James Française (KJF) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Les prêtres, les Lévites, et toute la tribu de Levi (Lévi), n’auront pas de part ni d’héritage avec [le reste d]’Israël; ils se nourriront d’offrandes faites par feu au SEIGNEUR, et de son héritage.
1 Os sacerdotes levitas e toda a tribo de Levi não terão parte nem herança em Israel; das ofertas queimadas ao Senhor e daquilo que lhes é devido comerão.
2 C’est pourquoi ils n’auront pas d’héritage parmi leurs frères; le SEIGNEUR est leur héritage, comme il le leur a dit.
2 Pelo que não terão herança no meio de seus irmãos; o Senhor é a sua herança, como lhes tem dito.
3 Et ceci sera le droit des prêtres [de la part] du peuple, de ceux qui offriront un sacrifice, que ce soit bœuf, ou brebis; on donnera au prêtre l’épaule, les mâchoires et l’estomac.
3 Será este, pois, o direito devido aos sacerdotes, da parte do povo, dos que oferecerem sacrifício, seja gado ou rebanho: que darão ao sacerdote a espádua, e as queixadas, e o bucho.
4 Tu lui donneras aussi les prémices de ton grain, de ton vin et de ton huile, et les prémices de la toison de tes brebis;
4 Dar-lhe-ás as primícias do teu cereal, do teu vinho e do teu azeite e as primícias da tosquia das tuas ovelhas.
5 Car le SEIGNEUR ton Dieu l’a choisi d’entre toutes tes tribus, pour se tenir et officier au nom du SEIGNEUR, lui et ses fils, pour toujours.
5 Porque o Senhor , teu Deus, o escolheu de entre todas as tuas tribos para ministrar em o nome do Senhor , ele e seus filhos, todos os dias.
6 Et si le Levite vient d’une de tes portes, de tout Israël où il séjourne, et qu’il vienne, avec tout le désir de sa pensée, au lieu que le SEIGNEUR aura choisi,
6 Quando vier um levita de alguma das tuas cidades de todo o Israel, onde ele habita, e vier com todo o desejo da sua alma ao lugar que o Senhor escolheu,
7 Ainsi il administrera au nom du SEIGNEUR son Dieu, comme tous ses frères, les Lévites qui se tiennent là devant le SEIGNEUR,
7 e ministrar em o nome do Senhor , seu Deus, como também todos os seus irmãos, os levitas, que assistem ali perante o Senhor ,
8 Ils mangeront une égale portion, outre ce qu’il aura vendu de son patrimoine.
8 porção igual à deles terá para comer, além das vendas do seu patrimônio.
9 Quand tu seras entré dans le pays que le SEIGNEUR ton Dieu te donne, tu n’apprendras pas à faire selon les abominations de ces nations.
9 Quando entrares na terra que o Senhor , teu Deus, te der, não aprenderás a fazer conforme as abominações daqueles povos.
10 Il ne se trouvera parmi vous personne qui fasse passer par le feu son fils ou sa fille, ou qui use de divination, ni astrologue, ni enchanteur, ni sorcier,
10 Não se achará entre ti quem faça passar pelo fogo o seu filho ou a sua filha, nem adivinhador, nem prognosticador, nem agoureiro, nem feiticeiro;
11 Ni envoûteur, ni personne qui consulte les esprits, ni magicien, ni nécromancien;
11 nem encantador, nem necromante, nem mágico, nem quem consulte os mortos;
12 Car tous ceux qui font ces choses sont une abomination au SEIGNEUR, et à cause de ces abominations le SEIGNEUR ton Dieu chasse [ces nations] de devant toi.
12 pois todo aquele que faz tal coisa é abominação ao Senhor ; e por estas abominações o Senhor , teu Deus, os lança de diante de ti.
13 Tu seras parfait avec le SEIGNEUR ton Dieu.
13 Perfeito serás para com o Senhor , teu Deus.
14 Car ces nations, que tu vas déposséder, écoutent les astrologues et les devins; mais quant à toi, le SEIGNEUR ton Dieu ne t’a pas permis d’agir de la sorte.
14 Porque estas nações que hás de possuir ouvem os prognosticadores e os adivinhadores; porém a ti o Senhor , teu Deus, não permitiu tal coisa.
15 Le SEIGNEUR ton Dieu te suscitera un Prophète comme moi, du milieu de toi, d’entre tes frères; vous l’écouterez;
15 O Senhor , teu Deus, te suscitará um profeta do meio de ti, de teus irmãos, semelhante a mim; a ele ouvirás,
16 Selon tout ce que tu as désiré du SEIGNEUR ton Dieu en Horeb, au jour de l’assemblée, en disant: Que je n’entende plus la voix du SEIGNEUR mon Dieu, et que je ne voie plus ce grand feu, afin que je ne meure pas.
16 segundo tudo o que pediste ao Senhor , teu Deus, em Horebe, quando reunido o povo: Não ouvirei mais a voz do Senhor , meu Deus, nem mais verei este grande fogo, para que não morra.
17 Et le SEIGNEUR me dit: Ils ont bien dit ce qu’ils ont dit.
17 Então, o Senhor me disse: Falaram bem aquilo que disseram.
18 Je leur susciterai d’entre leurs frères, un Prophète comme toi, et je mettrai mes paroles en sa bouche, et il leur dira tout ce que je lui commanderai.
18 Suscitar-lhes-ei um profeta do meio de seus irmãos, semelhante a ti, em cuja boca porei as minhas palavras, e ele lhes falará tudo o que eu lhe ordenar.
19 Et il arrivera que quiconque n’écoutera pas mes paroles, qu’il dira en mon nom, je le lui redemanderai.
19 De todo aquele que não ouvir as minhas palavras, que ele falar em meu nome, disso lhe pedirei contas.
20 Mais le prophète qui aura l’audace de dire en mon nom une parole que je ne lui aurai pas commandé de dire, ou qui parlera au nom d’autres dieux, ce prophète-là mourra.
20 Porém o profeta que presumir de falar alguma palavra em meu nome, que eu lhe não mandei falar, ou o que falar em nome de outros deuses, esse profeta será morto.
21 Et si tu dis en ton cœur: Comment connaîtrons-nous la parole que le SEIGNEUR n’a pas dite?
21 Se disseres no teu coração: Como conhecerei a palavra que o Senhor não falou?
22 Quand un prophète parlera au nom du SEIGNEUR, et que la chose ne suivra pas, ni n’arrivera pas, c’est le que le SEIGNEUR n’a pas dit cette chose; mais le prophète l’a dite présomptueusement; tu n’auras pas peur de lui.
22 Sabe que, quando esse profeta falar em nome do Senhor , e a palavra dele se não cumprir, nem suceder, como profetizou, esta é palavra que o Senhor não disse; com soberba, a falou o tal profeta; não tenhas temor dele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.