Apocalipse 8

King James Française (KJF) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Et quand il [l’Agneau] eut ouvert le septième sceau, il y eut silence dans le ciel d’environ une demi-heure.
1 Quando ele abriu o sétimo selo, houve silêncio no céu por volta de meia hora.
2 Et je vis les sept anges qui se tenaient devant Dieu, et auxquels sept trompettes furent données.
2 Vi os sete anjos que se acham em pé diante de Deus; a eles foram dadas sete trombetas.
3 Et un autre ange vint et se tint devant l’autel, ayant un encensoir d’or, et on lui donna beaucoup d’encens afin qu’il l’offre avec les prières de tous les saints, sur l’autel d’or, qui était devant le trône.
3 Outro anjo, que trazia um incensário de ouro, aproximou-se e se colocou de pé junto ao altar. A ele foi dado muito incenso para oferecer com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro diante do trono.
4 Et la fumée de l’encens, qui venait avec les prières des saints, monta de la main de l’ange, devant Dieu.
4 E da mão do anjo subiu diante de Deus a fumaça do incenso juntamente com as orações dos santos.
5 Et l’ange prit l’encensoir et le remplit du feu de l’autel, et le jeta sur la terre; et il y eut des voix, et des tonnerres, et des éclairs, et un tremblement de terre.
5 Então o anjo pegou o incensário, encheu-o com fogo do altar e lançou-o sobre a terra; e houve trovões, vozes, relâmpagos e um terremoto.
6 Et les sept anges, qui avaient les sept trompettes se préparèrent à en sonner.
6 Então os sete anjos, que tinham as sete trombetas, prepararam-se para tocá-las.
7 Le premier ange sonna, et il s’ensuivit de la grêle et du feu mêlés de sang, et ils furent jetés sur la terre; et le tiers des arbres fut brûlé, et toute l’herbe verte fut brûlée.
7 O primeiro anjo tocou a sua trombeta, e granizo e fogo misturado com sangue foram lançados sobre a terra. Foi queimado um terço da terra, um terço das árvores e toda a planta verde.
8 Et le second ange sonna, et ce qui ressemblait à une grande montagne tout embrasée fut jetée dans la mer; et le tiers de la mer devint du sang;
8 O segundo anjo tocou a sua trombeta, e algo como um grande monte em chamas foi lançado ao mar. Um terço do mar transformou-se em sangue,
9 Et le tiers des créatures qui étaient dans la mer, et [qui] avaient vie, moururent; et le tiers des navires fut détruit.
9 morreu um terço das criaturas vivas do mar e foi destruído um terço das embarcações.
10 Et le troisième ange sonna, et il tomba du ciel une grande étoile, brûlant comme un flambeau, et elle tomba sur le tiers des rivières, et sur les fontaines des eaux.
10 O terceiro anjo tocou a sua trombeta, e caiu do céu uma grande estrela, queimando como tocha, sobre um terço dos rios e das fontes de águas;
11 Et le nom de l’étoile est Absinthe; et le tiers des eaux devint absinthe; et beaucoup d’hommes moururent par les eaux, parce qu’elles avaient été rendues amères.
11 o nome da estrela é Absinto. Tornou-se amargo um terço das águas, e muitos morreram pela ação das águas que se tornaram amargas.
12 Et le quatrième ange sonna; et le tiers du soleil fut frappé, et tiers de la lune, et le tiers des étoiles, si bien que le tiers en fut obscurci, et le jour ne brilla pas pendant un tiers de sa [durée], et la nuit de même.
12 O quarto anjo tocou a sua trombeta, e foi ferido um terço do sol, um terço da lua e um terço das estrelas, de forma que um terço deles escureceu. Um terço do dia ficou sem luz, e também um terço da noite.
13 Et je regardais et j’entendis un ange qui volait à travers le milieu du ciel, disant d’une voix forte: Malheur, malheur, malheur aux habitants de la terre, à cause des autres voix de la trompette des trois anges qui doivent encore sonner!
13 Enquanto eu olhava, ouvi uma águia que voava pelo meio do céu e dizia em alta voz: "Ai, ai, ai dos que habitam na terra, por causa do toque das trombetas que está prestes a ser dado pelos três outros anjos! "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.