Apocalipse 11

King James Française (KJF) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Et il me fut donné un roseau semblable à un bâton; et l’ange se tint debout, disant: Lève-toi, et mesure le temple de Dieu, et l’autel, et ceux qui y adorent.
1 Deram-me um caniço semelhante a uma vara de medir, e me foi dito: "Vá e meça o templo de Deus e o altar, e conte os adoradores que lá estiverem.
2 Mais la cour qui est en dehors du temple, laisse-la, et ne la mesure pas; car elle est donnée aux Gentils; et ils piétineront la ville sainte, pendant quarante-deux mois.
2 Exclua, porém, o pátio exterior; não o meça, pois ele foi dado aos gentios. Eles pisarão a cidade santa durante quarenta e dois meses.
3 Et je donnerai pouvoir à mes deux témoins, et ils prophétiseront durant mille deux cent soixante jours, vêtus de sacs.
3 Darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão durante mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco".
4 Ce sont les deux oliviers, et les deux chandeliers, qui se tiennent devant le Dieu de la terre.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candelabros que permanecem diante do Senhor da terra.
5 Et si n’importe quel homme veut leur faire du mal, le feu sort de leur bouche, et dévore leurs ennemis; et si n’importe quel homme veut leur faire du mal, il faut qu’il soit tué de cette manière.
5 Se alguém quiser lhes causar dano, da boca deles sairá fogo que devorará os seus inimigos. É assim que deve morrer qualquer pessoa que quiser causar-lhes dano.
6 Ceux-ci ont le pouvoir de fermer le ciel, afin qu’il ne pleuve pas pendant les jours de leur prophétie; et [ils] ont pouvoir sur les eaux de les changer en sang, et de frapper la terre de toutes [sortes de] plaies, autant de fois qu’ils le voudront.
6 Estes homens têm poder para fechar o céu, de modo que não chova durante o tempo em que estiverem profetizando, e têm poder para transformar a água em sangue e ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes desejarem.
7 Et quand ils auront ¸achevé leur témoignage, la bête qui monte de la fosse sans fond leur fera la guerre, et les vaincra, et les tuera.
7 Quando eles tiverem terminado o seu testemunho, a besta que vem do Abismo os atacará. E irá vencê-los e matá-los.
8 Et leurs cadavres seront gisants dans la rue de la grande ville, qui spirituellement est appelée Sodome et Égypte, où aussi notre Seigneur a été crucifié.
8 Os seus cadáveres ficarão expostos na rua principal da grande cidade, que figuradamente é chamada Sodoma e Egito, onde também foi crucificado o seu Senhor.
9 Et ceux des peuples et [des] tribus, et [des] langues et [des] nations, verront leurs cadavres [pendant] trois jours et demi, et ne permettront pas que leurs cadavres soient mis dans des tombes.
9 Durante três dias e meio, homens de todos povos, tribos, línguas e nações contemplarão os seus cadáveres e não permitirão que sejam sepultados.
10 Et ceux qui demeurent sur la terre se réjouiront à leur sujet, et se divertiront, et s’enverront des présents les uns aux autres, parce que ces deux prophètes auront tourmenté ceux qui demeurent sur la terre.
10 Os habitantes da terra se alegrarão por causa deles e festejarão, enviando presentes uns aos outros, pois esses dois profetas haviam atormentado os que habitam na terra.
11 Et après trois jours et demi, l’Esprit de vie [venant] de Dieu entra en eux, et ils se tinrent sur leurs pieds, et une grande crainte tomba sur ceux qui les voyaient,
11 Mas, depois dos três dias e meio, entrou neles um sopro de vida da parte de Deus, e eles ficaram de pé, e um grande terror tomou conta daqueles que os viram.
12 Et ils entendirent une grande voix du ciel, leur disant: Montez ici. Et ils montèrent au ciel dans un nuage, et leurs ennemis les contemplèrent.
12 Então eles ouviram uma forte voz do céu que lhes disse: "Subam para cá". E eles subiram para o céu numa nuvem, enquanto os seus inimigos olhavam.
13 Et à la même heure il y eut un grand tremblement de terre; et un dixième de la ville tomba, et sept mille hommes furent tués dans le tremblement de terre, et le reste fut effrayé et donna gloire au Dieu du ciel.
13 Naquela mesma hora houve um forte terremoto, e um décimo da cidade ruiu. Sete mil pessoas foram mortas no terremoto; os sobreviventes ficaram aterrorizados e deram glória ao Deus do céu.
14 Le second malheur est passé; et voici, le troisième malheur vient rapidement.
14 O segundo ai passou; o terceiro ai virá em breve.
15 Et le septième ange sonna [de la trompette], et il y eut de grandes voix dans le ciel, disant: Les royaumes de ce monde sont devenus les royaumes de notre Seigneur et de son Christ, et il régnera pour toujours et toujours.
15 O sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve altas vozes no céu que diziam: "O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre".
16 Et les vingt-quatre anciens, qui étaient assis devant Dieu sur leurs sièges, tombèrent sur leurs faces, et adorèrent Dieu,
16 Os vinte e quatro anciãos que estavam assentados em seus tronos diante de Deus prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 Disant: Nous te remercions, Ô Seigneur Dieu Tout-Puissant, qui es et étais, et es à venir; parce que tu as pris à toi ton grand pouvoir, et as régné.
17 dizendo: "Graças te damos, Senhor Deus todo-poderoso, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e começaste a reinar.
18 Et les nations étaient courroucées, et ta colère est venue, ainsi que le temps des morts, afin qu’ils soient jugés et que tu donnes la récompense à tes serviteurs les prophètes, et aux saints, et à ceux qui craignent ton nom, petits et grands, et que tu détruises ceux qui détruisent la terre.
18 As nações se iraram; e chegou a tua ira. Chegou o tempo de julgares os mortos e de recompensares os teus servos, os profetas, os teus santos e os que temem o teu nome, tanto pequenos como grandes, e de destruir os que destroem a terra".
19 Et le temple de Dieu fut ouvert dans le ciel, et l’on voyait dans son temple l’arche de son testament; et il y avait des éclairs, et des voix, et des tonnerres, et un tremblement de terre, et une grosse grêle.
19 Então foi aberto o santuário de Deus no céu, e ali foi vista a arca da sua aliança. Houve relâmpagos, vozes, trovões, um terremoto e um grande temporal de granizo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.