1 Samuel 6
King James Française (KJF) vs NTLH
1 Et L’arche du SEIGNEUR fut dans le pays des Philistins sept mois.
1 Já fazia sete meses que a arca da aliança estava na terra dos filisteus.
2 Et les Philistins appelèrent les prêtres et les devins, disant: Que ferons-nous de l’arche du SEIGNEUR? Dites-nous comment nous la renverrons en son lieu.
2 Aí eles chamaram os seus sacerdotes e os seus mágicos e perguntaram: — Que faremos com a arca do
3 Et ils dirent: Si vous renvoyez l’arche du Dieu d’Israël, ne la renvoyez pas à vide; mais ne manquez pas de lui rendre une offrande de transgression; alors vous serez guéris, et vous saurez pourquoi sa main ne s’est pas retirée de vous.
3 Eles responderam: — Se vocês mandarem de volta a arca do Deus de Israel, não a enviem sem uma oferta. Mandem junto uma oferta para pagar pelo pecado de vocês. Assim vocês serão curados e saberão por que motivo ele continuou a castigá-los.
4 Et ils dirent: Quelle est l’offrande de transgression que nous lui rendrons? Ils répondirent: Selon le nombre des seigneurs des Philistins, cinq hémorroïdes d’or, et cinq souris d’or; car une même plaie a été sur vous tous, et sur vos seigneurs.
4 — Que oferta devemos mandar? — perguntaram os filisteus. Os sacerdotes e os mágicos responderam: — Mandem cinco tumores feitos de ouro e cinco ratos também de ouro, de acordo com o número dos governadores filisteus. Pois os cinco governadores foram atingidos pela mesma praga que caiu sobre vocês.
5 C’est pourquoi vous ferez des figures de vos hémorroïdes, et des figures des souris qui dévastent le pays, et vous donnerez gloire au Dieu d’Israël; peut-être allégera-t-il sa main sur vous, et de dessus vos dieux, et sur votre pays.
5 Façam imitações dos tumores e dos ratos que estão destruindo a nossa terra e deem como presente em homenagem ao Deus de Israel. Assim ele talvez pare de castigar vocês, os seus deuses e a sua terra.
6 Et pourquoi endurciriez-vous vos cœurs, comme les Égyptiens et Pharaon endurcirent leurs cœur? Après qu’il eut accompli de merveilleux [exploits] parmi eux, ne les laissèrent-ils pas aller et ils partirent?
6 Por que razão vocês seriam tão teimosos quanto o rei do Egito e os egípcios? Não esqueçam que Deus zombou deles até que eles deixaram os israelitas saírem do Egito.
7 Maintenant donc faites une charrette neuve, et prenez deux vaches qui allaitent, sur lesquelles aucun joug n’a été mis; et attelez les vaches à la charrette, et ramenez leurs petits à la maison.
7 Façam o seguinte: arranjem duas vacas que ainda não puxaram carroça e amarrem as duas a uma carroça nova. Depois toquem os bezerros delas para o curral.
8 Et prenez l’arche du SEIGNEUR, et mettez-la sur la charrette; et mettez les ouvrages d’or, que vous lui rendez comme offrande de transgression dans un coffret à côté d’elle, et renvoyez-la, et qu’elle s’en aille.
8 Então peguem a arca do Senhor Deus e a coloquem na carroça. Ponham também numa caixa, ao lado da arca, as imitações de ouro que vocês vão mandar ao Deus de Israel como ofertas para pagamento pelos seus pecados. Aí toquem as vacas para a frente e deixem que elas vão para onde quiserem.
9 Et voyez, si elle monte par le chemin de son territoire, vers Bethshemesh, alors c’est lui qui nous a fait ce grand mal; sinon, nous saurons que ce n’est pas sa main qui nous a frappés, c’était un hasard qui nous est arrivé.
9 E prestem atenção. Se a carroça for na direção da cidade de Bete-Semes, isso quer dizer que foi o Deus dos israelitas que nos mandou este grande mal. Mas, se isso não acontecer, então quer dizer que não foi ele quem mandou esta praga, e sim que ela veio por acaso.
10 Et les hommes firent ainsi, et ils prirent deux vaches qui allaitaient, et les attelèrent à la charrette, et enfermèrent leurs petits à la maison;
10 E os filisteus fizeram o que os seus sacerdotes e mágicos haviam dito: pegaram duas vacas e as amarraram à carroça e prenderam os bezerros no curral.
11 Et ils mirent l’arche du SEIGNEUR sur la charrette, et le coffret, avec les souris d’or et les figures de leurs hémorroïdes.
11 Depois puseram a arca do Senhor Deus na carroça, junto com a caixa onde estavam os ratos e os tumores de ouro.
12 Et les vaches prirent immédiatement le chemin de Bethshemesh, et allaient le long de la route, marchant et mugissant; et elles ne se détournèrent ni à main droite ni à gauche; et les seigneurs des Philistins allèrent après elles jusqu’à la frontière de Bethshemesh.
12 Então as vacas foram diretamente para a cidade de Bete-Semes, andando e mugindo, sem se desviar do caminho. E os cinco governadores filisteus as seguiram até a divisa de Bete-Semes.
13 Et ceux de Bethshemesh moissonnaient les blés dans la vallée; et ils levèrent les yeux, et virent l’arche, et se réjouirent de la voir.
13 O povo de Bete-Semes estava colhendo trigo no vale. De repente, eles olharam e viram a arca da aliança e ficaram muito alegres.
14 Et la charrette arriva au champ de Joshua (Josué), un Bethshemite, et s’arrêta là où il y avait une grande pierre, et ils fendirent le bois de la charrette, et offrirent les vaches en offrande consumée au SEIGNEUR;
14 A carroça puxada pelas vacas chegou até a plantação de Josué, de Bete-Semes, e parou perto de uma grande pedra. Então os moradores dali cortaram em pedaços a carroça de madeira, mataram as vacas e as queimaram em sacrifício a Deus, o Senhor .
15 Et les Lévites descendirent l’arche du SEIGNEUR, et le coffret qui était avec dans lequel étaient les ouvrages d’or, et ils les mirent sur la grande pierre. Et les hommes de Bethshemesh offrirent des offrandes consumées et des sacrifices au SEIGNEUR ce même jour.
15 Os levitas pegaram a arca do Senhor e a caixa com as imitações de ouro e puseram em cima da grande pedra. Naquele dia o povo de Bete-Semes apresentou ao Senhor ofertas que foram completamente queimadas e também sacrifícios de animais.
16 Et quand les cinq seigneurs des Philistins le virent, ils repartirent à Ekron le même jour.
16 Os cinco governadores filisteus viram isso e no mesmo dia voltaram para Ecrom.
17 Et ce sont là les hémorroïdes d’or que les Philistins rendirent au SEIGNEUR en une offrande de transgression; pour Ashdod une, pour Gaza une, pour Askelon une, pour Gath une, pour Ekron une.
17 Os filisteus mandaram a Deus, o Senhor , os cinco tumores de ouro como oferta em pagamento pelos seus pecados — um por cidade: Asdode, Gaza, Asquelom, Gate e Ecrom.
18 Et les souris d’or, selon le nombre de toutes les villes des Philistins appartenant aux cinq seigneurs, tant des villes fortifiées que des villages des campagnes jusqu’à la grande pierre d’Abel, sur laquelle on posa l’arche du SEIGNEUR, laquelle pierre est encore jusqu’à ce jour dans le champ de Joshua (Josué), le Bethshemite.
18 Mandaram também cinco ratos de ouro, de acordo com o número das cidades governadas pelos cinco governadores filisteus, isto é, as cinco cidades protegidas por muralhas e os povoados que ficavam ao seu redor. Na plantação de Josué, que era natural de Bete-Semes, a arca de Deus foi colocada em cima de uma grande pedra, e essa pedra ainda está ali como prova do que aconteceu.
19 Et il [le SEIGNEUR] frappa les hommes de Bethshemesh, parce qu’ils avaient regardé dans l’arche du SEIGNEUR; et il frappa dans le peuple, cinquante mille et soixante-dix hommes. Et le peuple se lamenta, parce que le SEIGNEUR avait frappé le peuple d’un grand massacre.
19 Setenta homens de Bete-Semes olharam para dentro da arca da aliança, e por isso o Senhor os matou. E o povo chorou por causa dessa grande matança que Deus fez entre eles.
20 Alors les hommes de Bethshemesh dirent: Qui peut se tenir devant ce saint SEIGNEUR Dieu? Et vers qui montera-t-il de nous?
20 Então os moradores de Bete-Semes disseram: — Quem pode ficar diante do
21 Et ils envoyèrent des messagers aux habitants de Kirjathjearim, disant: Les Philistins ont ramené l’arche du SEIGNEUR; descendez, et faites-la monter vers vous.
21 Aí enviaram mensageiros para dizerem ao povo da cidade de Jearim: — Os filisteus devolveram a arca da aliança do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.