3 João 1
Makromod lalap lirna wawan (KJENT) vs BKJ
1 I wal'u Gayus man ya aramyaka rehi, ya'u man panulu lolo kerei aku horok eni maiyala ki o.
1 O ancião ao amado Gaio, a quem amo em verdade.
2 Ya'u hi'i lir napanak leke o kemen naruri nampe'el lolo numa morimori naise ya auroin o honorok akim nahuwa'an haenhi.
2 Amado, eu desejo, acima de todas as coisas, que tu possas prosperar e em boa saúde, assim como sua alma prospera.
3 Ya'u akin nahuwa'an wake'e, ono ik walin ma akin naili'il Yesus ida woro'o maiyedi me'e konohi nahenia om derne makani Makromod Lalap ma namlolo mamani ono om lernohi Nin wanakuku ma namlolo.
3 Porque me alegrei grandemente quando os irmãos vieram, e testificaram da verdade que há em ti, e como tu andas na verdade.
4 Ya akin nahuwa'an wake'e ono derne nahenia ya an'uhe na'akeme mori lernohi Makromod Lalap Nin wanakuku ma namlolo eni.
4 Não tenho maior alegria do que a de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 I wal'u man ya aramyaka, o mamkene ilitolle meser man ki wakuku mi lolo kerei, kade ka mauroin hi makun.
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, e para com os estranhos;
6 Meser onne konohiyedi kerei raram mai eni hi'ihehewi o maramyaka hi. Enla rakan lere hi ra'akene rala'a, wa'an rehi mim pakuwala hi wawa'an, ono hi onne man hi'i Makromod Lalap Nin honowok.
6 estes foram testemunhas da tua caridade diante da igreja, os quais, se conduzires em sua jornada de maneira piedosa, farás bem.
7 Rira nala'ala'a onne ilitolle Kristus Nin honowok, la ri ma ka nauroin Makromod Lalap kar paku hi noro haida-haida.
7 Porque pelo seu Nome seguiram adiante, nada tomando dos gentios.
8 Ende, wa'an rehi ik ma namwaliyedi ri Kristen, mehe paku ik walinhe, leke koro hi lawuku loikaru Makromod Lalap Nin wanakuku ma namlolo eni.
8 Portanto, devemos receber aos tais, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 Ya'u hi'iyedi horok lir dedeulanida aku laa kerei raram, maa kerei onne ri ida aile naran Diotrefes ma namhene derne nakani mayai ono ai raram nodi namwali man panulu lolo kerei raram.
9 Escrevi à igreja; mas Diótrefes, que ama ter preeminência entre eles, não nos recebe.
10 Ende ya'u ki mene alhari inhawa man an hi'iyedi me'e, ono an wakunu nano'onyaka mayai, maa onne kan mehe. Rakan lere meser ma namlolo onne ki, ai kan kokala hi, la an dadiyala ri man wa'an yon kokala hi haenhi, la nohi hi man kokala meser onne ramharedi kerei eni.
10 Por isso, se eu for, lembrar-me-ei dos feitos que ele realiza, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem recebê-los, e os expulsa da igreja.
11 I wal'u man ya aramyaka, yom lernohi ri man hi'i ha man yaka, maa lernohi man hi'i ha man wa'an. Ri man hi'i ha man wa'an, ai onne Makromod Lalap Nina ri, la ri man hi'i ha man yaka, ai onne ka nauroin Makromod Lalap makun.
11 Amado, não sigas o que é mal, mas o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; mas aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 Ri na'akeme ra'uli minim ri ida ma naran Demetrius, ono an lernohi wanakuku ma namlolo. Ai onne, ai ma'uli haenhi, la mi mauroin inhawa man am loikaru onne namlolo.
12 Demétrio, porém, tem bom testemunho da parte de todos os homens, e da parte da própria verdade, sim, e também nós testemunhamos; e vós sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Panaeku nammori makun man ya'u raram nodi loikaru ki o, maa ya amhene horok mouwedi lolo horok eniyeni.
13 Eu tinha muitas coisas para escrever, mas não irei escrever-te com tinta e pena.
14 Enimaa ya'u raram nodi leke yon nalo'ol rehi ya'u ki pakromala leke wakunu idewe noro o.
14 Mas acredito que ver-te-ei brevemente, e falaremos face a face. Paz seja contigo. Nossos amigos te saúdam. Saúda os amigos por nome.
15 Ya apanak Makromod Lalap na'amoli namre'e namharu i wal'u. Walumhe man aile mai eni aku tape masi ki o. Konohiyala ainu'u tape masi rakanala ik walin dohodoho.
15 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.