1 Timóteo 2

Makromod lalap lirna wawan (KJENT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Onne penia ya apanak an'anhedi i wal'uhe man lernohi Yesus na'akeme hi'i lir napanak mamani. Mapanak trimkasi laa Makromod Lalap la mapanak Ai namre'e namharu ri na'akeme.
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 Mapanak Makromod Lalap namre'e namharu rai-rai noro ma nodi molollo na'akeme leke ik holi namlina namkai, la mori noro akin man mou lolo Makromod Lalap noro ri heri ri wali kalarne.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 Panaeku onne peni man wa'an la nahuwa'an Makromod Lalap man huri we'er ika nano dohohala nin molollo akin.
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 Ai raram nodi huri we'er ri na'akeme nano dohohala nin molollo, la raram nodi ri na'akeme rauroin wanakuku ma namlolo,
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 ono Makromod Lalap ida mehe, la Ri ida mehe namwali man lolo toro, la man du'ul kali wali'ur ri mormori na'akeme roro Makromod Lalap. Man iuwuku auwuku onne, Makromod Yesus Kristus man mai namwali ri mormori.
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 Ai nala kemen ri nesne leke na'ohu nahala ri mormori na'akeme nano dohohala noro makimaki nin molollo. Makromod Lalap mehen nili lere alam Yesus nala kemen rin nesne. Nano onne ik kauroin mouropo nahenia Makromod Lalap raram nodi huri we'er ri na'akeme nano rir hunukum makimaki.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 Onne penia Makromod Lalap niliyedi maya'u, Nin hophopon ma nodi Yesus Lirna Wawa'an eni, leke ya aderre adaul Lirna Wawa'an eni laa ri ma ka namwali Yahudi. An hopon ya'u wakuku wanakuku ma namlolo leke hi akin naili'il Yesus. Ainu'u wanakunu eni namlolo, ka apoho.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 I mo'onwal'u, ya apanak nahenia lolo ewi-ewi lo'o mo'oni hi'i lir napanak, hir kikan liman laa wawan rodi aki ma ka nahinuri Makromod Lalap, la yon hi rodi oimahu raramha'a.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 Ya'u raram nodi maekenihe nair nainair nodi nohi noho honolla. Yon hir hi'i muruk man hi'i rin po'on mamani, yon nair maha, mutiyara noro nainair man ma'aruru wake'e leke ri namehin ra'uli,
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 maa ra'akeki rodi honoli man wa'an mamani leke rin po'on rauroin hi akin ka nahinuri Makromod Lalap.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Lere ri ma nodi molollo wakuku loikaru wanakuku, wa'an rehi maekenihe karkaramedi rakani wanakuku onne noro akin ma namdaru.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 Ya amhene maeke nodi molollo mo'oni, ee wakuku mo'oni. Wa'an rehi karkaramedi la rakani,
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 ono dedesne Makromod Lalap umupala Adam onne noluwedi Hawa.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 Enla nee lalap kan kokwudi Adam, maa kokwudi Hawa penia larlewenedi Makromod Lalap Nin nou.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Maa maekenihe lernala rere'e harharu lere alam mormoriyana, horo nahenia hi akin namkene naili'il Makromod Yesus Kristus, la raramyaka ri namehin, la holi rodi aki man mou lernohi hini'i wenewhe man wa'an.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.