Salmos 79

King James 2000 (KJ2000) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 A Psalm of Asaph. O God, the nations have come into your inheritance; your holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem in ruins.
1 Ó Deus, os pagãos invadiram a tua terra, e deixaram Jerusalém em ruínas.
2 The dead bodies of your servants have they given to be food unto the fowls of heaven, the flesh of your saints unto the beasts of the earth.
2 Largaram os corpos dos teus servos , dos que foram fiéis a ti, para serem comidos pelas aves e pelos animais selvagens.
3 Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.
3 Derramaram o sangue do teu povo como se fosse água. O sangue correu como água por toda a cidade de Jerusalém, e não sobrou ninguém para sepultar os mortos.
4 We have become a reproach to our neighbors, a scorn and derision to them that are round about us.
4 As nações vizinhas nos insultam, riem e caçoam de nós.
5 How long, LORD? will you be angry forever? shall your jealousy burn like fire?
5 Ó Senhor Deus, até quando ficarás Será para sempre? Será que a tua ira continuará a queimar como fogo?
6 Pour out your wrath upon the nations that have not known you, and upon the kingdoms that have not called upon your name.
6 Ó Deus, fica irado com as nações que não te adoram, com os povos que te rejeitam!
7 For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.
7 Pois eles mataram o nosso povo e arrasaram o nosso país.
8 O remember not against us former iniquities: let your tender mercies speedily precede us: for we are brought very low.
8 Não nos castigues por causa dos pecados dos nossos antepassados, mas tem misericórdia de nós agora, pois estamos completamente desanimados.
9 Help us, O God of our salvation, for the glory of your name: and deliver us, and purge away our sins, for your name's sake.
9 Ajuda-nos, ó Deus, nosso Salvador; por causa da tua própria honra, salva-nos e esquece os nossos pecados.
10 Why should the nations say, Where is their God? let him be known among the nations in our sight by the revenging of the blood of your servants which is shed.
10 Por que deixar que as outras nações perguntem: “Onde está o Deus de vocês?” Ó Deus, permite que vejamos o castigo que lhes darás por terem derramado o sangue dos teus servos!
11 Let the sighing of the prisoner come before you; according to the greatness of your power preserve you those that are appointed to die;
11 Ouve os gemidos dos prisioneiros e, com o teu grande poder, livra os que estão condenados à morte.
12 And render unto our neighbors sevenfold into their bosom their reproach, with which they have reproached you, O Lord.
12 Ó Senhor, castiga as outras nações sete vezes pelos insultos com que te ofenderam!
13 So we your people and sheep of your pasture will give you thanks forever: we will show forth your praise to all generations.
13 Então nós, que somos o teu povo, que somos ovelhas do teu rebanho, nós e os nossos descendentes te daremos graças para sempre e cantaremos hinos de louvor a ti hoje e nos tempos que estão por vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 79, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.