Salmos 50

King James 2000 (KJ2000) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 A Psalm of Asaph. The mighty God, even the LORD, has spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.
1 Deus, o Senhor Deus, fala e chama todos os moradores do mundo, de um lado da terra ao outro.
2 Out of Zion, the perfection of beauty, God has shined.
2 Deus brilha lá de Jerusalém, a cidade de perfeita beleza.
3 Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.
3 O nosso Deus está chegando, porém não chega em silêncio. Um fogo destruidor vem na sua frente, e em volta dele há uma violenta tempestade.
4 He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people.
4 Ele chama o céu e a terra como testemunhas para assistirem ao julgamento do seu povo.
5 Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
5 Ele diz: “Reúnam aqueles que são fiéis a mim, aqueles que fizeram uma e, como sinal, ofereceram um
6 And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. Selah.
6 Os céus anunciam que Deus é justo e que ele mesmo é quem vai julgar.
7 Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against you: I am God, even your God.
7 Deus diz: “Escute, meu povo, que eu vou falar; vou ser testemunha contra você, povo de Israel. Eu sou Deus, o seu Deus.
8 I will not reprove you for your sacrifices or your burnt offerings, to have been continually before me.
8 Não vou repreendê-los por causa dos sacrifícios e das ofertas que vocês sempre me trazem.
9 I will take no bullock out of your house, nor male goats out of your folds.
9 No entanto, eu não preciso dos touros das suas fazendas nem dos bodes dos seus rebanhos.
10 For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
10 Pois os animais da floresta são meus e também os milhares de cabeças de gado espalhados nas montanhas.
11 I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.
11 São meus todos os pássaros dos montes e tudo o que vive nos campos.
12 If I were hungry, I would not tell you: for the world is mine, and the fullness thereof.
12 “Se eu tivesse fome, não pediria nada a vocês, pois o mundo é meu e tudo o que nele há.
13 Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
13 Por acaso, preciso comer carne de touros ou beber sangue de bodes?
14 Offer unto God thanksgiving; and pay your vows unto the most High:
14 Que a gratidão de vocês seja o sacrifício que oferecem a Deus, e que vocês deem ao Deus Altíssimo tudo aquilo que prometeram!
15 And call upon me in the day of trouble: I will deliver you, and you shall glorify me.
15 Se me chamarem no dia da aflição, eu os livrarei, e vocês me louvarão.”
16 But unto the wicked God says, What have you to do to declare my statutes, or that you should take my covenant in your mouth?
16 Porém Deus diz aos maus: “Que direito têm vocês de recitar as minhas e de falar a respeito da minha aliança?
17 Seeing you hate instruction, and cast my words behind you.
17 Vocês não querem que eu os corrija e não aceitam as minhas ordens.
18 When you saw a thief, then you consented with him, and have been partaker with adulterers.
18 Vocês ficam amigos de cada ladrão que encontram e andam com pessoas adúlteras.
19 You give your mouth to evil, and your tongue frames deceit.
19 Vocês estão sempre prontos para dizer coisas más e não pensam duas vezes antes de pregar mentiras.
20 You sit and speak against your brother; you slander your own mother's son.
20 Estão sempre acusando os seus irmãos e espalhando calúnias a respeito deles.
21 These things have you done, and I kept silence; you thought that I was altogether such a one as yourself: but I will rebuke you, and set them in order before your eyes.
21 Vocês fizeram essas coisas, e eu fiquei calado; por isso, pensaram que eu era igual a vocês. Porém agora vou repreendê-los; vou mostrar-lhes os seus erros.
22 Now consider this, you that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.
22 “Vocês que esqueceram de mim, pensem bem nisso para que eu não os destrua, sem que ninguém possa salvá-los.
23 Whoever offers praise glorifies me: and to him that orders his conduct aright will I show the salvation of God.
23 Aquele que me traz ofertas de gratidão está me honrando, e eu salvarei todos os que andam nos meus caminhos.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.