Salmos 31

King James 2000 (KJ2000) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 To the Chief Musician. A Psalm of David. In you, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in your righteousness.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Junto de vós, Senhor, me refugio. Não seja eu confundido para sempre; por vossa justiça, livrai-me!
2 Bow down your ear to me; deliver me speedily: be my strong rock, for a house of defense to save me.
2 Inclinai para mim vossos ouvidos, apressai-vos em me libertar. Sede para mim uma rocha de refúgio, uma fortaleza bem armada para me salvar.
3 For you are my rock and my fortress; therefore for your name's sake lead me, and guide me.
3 Pois só vós sois minha rocha e fortaleza: haveis de me guiar e dirigir, por amor de vosso nome.
4 Pull me out of the net that they have laid secretly for me: for you are my strength.
4 Vós me livrareis das ciladas que me armaram, porque sois minha defesa.
5 Into your hand I commit my spirit: you have redeemed me, O LORD God of truth.
5 Em vossas mãos entrego meu espírito; livrai-me, ó Senhor, Deus fiel.
6 I have hated them that regard vain idols: but I trust in the LORD.
6 Detestais os que adoram ídolos vãos. Eu, porém, confio no Senhor.
7 I will be glad and rejoice in your mercy: for you have considered my trouble; you have known my soul in adversities;
7 Exultarei e me alegrarei pela vossa compaixão, porque olhastes para minha miséria e ajudastes minha alma angustiada.
8 And have not shut me up into the hand of the enemy: you have set my feet in a wide place.
8 Não me entregastes às mãos do inimigo, mas alargastes o caminho sob meus pés.
9 Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: my eye is consumed with grief, yea, my soul and my body.
9 Tende piedade de mim, Senhor, porque vivo atribulado, de tristeza definham meus olhos, minha alma e minhas entranhas.
10 For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength fails because of my iniquity, and my bones are consumed.
10 Realmente, minha vida se consome em amargura, e meus anos em gemidos. Minhas forças se esgotaram na aflição, mirraram-se os meus ossos.
11 I was a reproach among all my enemies, but especially among my neighbors, and a horror to my acquaintance: they that did see me outside fled from me.
11 Tornei-me objeto de opróbrio para todos os inimigos, ludíbrio dos vizinhos e pavor dos conhecidos. Fogem de mim os que me vêem na rua.
12 I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
12 Fui esquecido dos corações como um morto, fiquei rejeitado como um vaso partido.
13 For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
13 Sim, eu ouvi o vozerio da multidão; em toda parte, o terror! Conspirando contra mim, tramam como me tirar a vida.
14 But I trusted in you, O LORD: I said, you are my God.
14 Mas eu, Senhor, em vós confio. Digo: Sois vós o meu Deus.
15 My times are in your hand: deliver me from the hand of my enemies, and from them that persecute me.
15 Meu destino está nas vossas mãos. Livrai-me do poder de meus inimigos e perseguidores.
16 Make your face to shine upon your servant: save me for your mercies' sake.
16 Mostrai semblante sereno ao vosso servo, salvai-me pela vossa misericórdia.
17 Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon you: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave.
17 Senhor, não fique eu envergonhado, porque vos invoquei: Confundidos sejam os ímpios e, mudos, lançados na região dos mortos.
18 Let the lying lips be put to silence; who speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
18 Fazei calar os lábios mentirosos que falam contra o justo com insolência, desprezo e arrogância.
19 Oh how great is your goodness, which you have laid up for them that fear you; which you have wrought for them that trust in you before the sons of men!
19 Quão grande é, Senhor, vossa bondade, que reservastes para os que vos temem e com que tratais aos que se refugiam em vós, aos olhos de todos.
20 You shall hide them in the secret of your presence from the pride of man: you shall keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
20 Sob a proteção de vossa face os defendeis contra as conspirações dos homens. Vós os ocultais em vossa tenda contra as línguas maldizentes.
21 Blessed be the LORD: for he has showed me his marvelous kindness in a strong city.
21 Bendito seja o Senhor, que usou de maravilhosa bondade, abrigando-me em cidade fortificada.
22 For I said in my haste, I am cut off from before your eyes: nevertheless you heard the voice of my supplications when I cried unto you.
22 Eu, porém, tinha dito no meu temor: Fui rejeitado de vossa presença. Mas ouvistes antes o brado de minhas súplicas, quando clamava a vós.
23 O love the LORD, all you his saints: for the LORD preserves the faithful, and plentifully repays the proud doer.
23 Amai o Senhor todos os seus servos! Ele protege os que lhe são fiéis. Sabe, porém, retribuir, castigando com rigor aos que procedem com soberba.
24 Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all you that hope in the LORD.
24 Animai-vos e sede fortes de coração todos vós, que esperais no Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.