Salmos 139
King James 2000 (KJ2000) vs NVT
1 To the Chief Musician. A Psalm of David. O LORD, you have searched me, and known me.
1 Ó S enhor , tu examinas meu coração e conheces tudo a meu respeito.
2 You know my downsitting and my uprising, you understand my thought afar off.
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; mesmo de longe, conheces meus pensamentos.
3 You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
3 Tu me vês quando viajo e quando descanso; sabes tudo que faço.
4 For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, you know it altogether.
4 Antes mesmo de eu falar, S enhor , sabes o que vou dizer.
5 You have hedged me behind and before, and laid your hand upon me.
5 Vais adiante de mim e me segues; pões sobre mim a tua mão.
6 Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.
6 Esse conhecimento é maravilhoso demais para mim; é grande demais para eu compreender!
7 Where shall I go from your Spirit? or where shall I flee from your presence?
7 É impossível escapar do teu Espírito; não há como fugir da tua presença.
8 If I ascend up into heaven, you are there: if I make my bed in Sheol, behold, you are there.
8 Se subo aos céus, lá estás; se desço ao mundo dos mortos,
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
9 Se eu tomar as asas do amanhecer, se habitar do outro lado do oceano,
10 Even there shall your hand lead me, and your right hand shall hold me.
10 mesmo ali tua mão me guiará, e tua força me sustentará.
11 If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
11 Eu poderia pedir à escuridão que me escondesse, e à luz ao meu redor que se tornasse noite,
12 Yea, the darkness hides not from you; but the night shines as the day: the darkness and the light are both alike to you.
12 mas nem mesmo na escuridão posso me esconder de ti. Para ti, a noite é tão clara como o dia; escuridão e luz são a mesma coisa.
13 For you have formed my inward parts: you have covered me in my mother's womb.
13 Tu formaste o meu interior e me teceste no ventre de minha mãe.
14 I will praise you; for I am fearfully and wonderfully made: marvelous are your works; and that my soul knows right well.
14 Eu te agradeço por me teres feito de modo tão extraordinário; tuas obras são maravilhosas, e disso eu sei muito bem.
15 My frame was not hid from you, when I was made in secret, and skillfully wrought in the lowest parts of the earth.
15 Tu me observavas quando eu estava sendo formado em segredo, enquanto eu era tecido na escuridão.
16 Your eyes did see my substance, being yet unformed; and in your book they were all written, the days fashioned for me, when as yet there were none of them.
16 Tu me viste quando eu ainda estava no ventre; cada dia de minha vida estava registrado em teu livro, cada momento foi estabelecido quando ainda nenhum deles existia.
17 How precious also are your thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!
17 Como são preciosos os teus pensamentos a meu respeito, ó Deus; é impossível enumerá-los!
18 If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with you.
18 Não sou capaz de contá-los; são mais numerosos que os grãos de areia. E, quando acordo, tu ainda estás comigo.
19 Surely you will slay the wicked, O God: depart from me therefore, you bloody men.
19 Ó Deus, quem dera destruísses os perversos; afastem-se de mim, assassinos!
20 For they speak against you wickedly, and your enemies take your name in vain.
20 Eles blasfemam contra ti; teus inimigos usam teu nome em vão.
21 Do not I hate them, O LORD, that hate you? and am not I grieved with those that rise up against you?
21 Acaso, S enhor , não devo odiar os que te odeiam? Não devo desprezar os que se opõem a ti?
22 I hate them with perfect hatred: I count them my enemies.
22 Sim, eu os odeio com todas as minhas forças, pois teus inimigos são meus inimigos.
23 Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:
23 Examina-me, ó Deus, e conhece meu coração; prova-me e vê meus pensamentos.
24 And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.
24 Mostra-me se há em mim algo que te ofende e conduze-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.