Números 29
King James 2000 (KJ2000) vs BKJ
1 And in the seventh month, on the first day of the month, you shall have a holy convocation; you shall do no regular work: it is unto you a day of blowing the trumpets.
1 E no sétimo mês, no primeiro dia do mês, tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis; será para vós um dia de soar as trombetas.
2 And you shall offer a burnt offering for a sweet aroma unto the LORD; one young bullock, one ram, and seven lambs of the first year without blemish:
2 E oferecereis em oferta queimada, em cheiro suave ao SENHOR, um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, sem defeito.
3 And their grain offering shall be of flour mixed with oil, three-tenths of an ephah for a bullock, and two-tenths of an ephah for a ram,
3 E a sua oferta de alimentos será de farinha misturada com azeite, três décimas para o novilho, e duas décimas para o carneiro,
4 And one tenth of an ephah for one lamb, throughout the seven lambs:
4 e uma décima para cada cordeiro, para todos os sete cordeiros;
5 And one kid of the goats for a sin offering, to make an atonement for you:
5 e um filhote de bode para a oferta do pecado, para oferta por vós.
6 Besides the burnt offerings of the month, and their grain offerings, and the daily burnt offering, and its grain offering, and their drink offerings, according unto their ordinance, for a sweet aroma, a sacrifice made by fire unto the LORD.
6 Além da oferta queimada do mês, e a sua oferta de alimentos, e a oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, com as suas ofertas de bebida, segundo a sua ordenança, em cheiro suave, oferta queimada ao SENHOR.
7 And you shall have on the tenth day of this seventh month a holy convocation; and you shall humble yourselves: you shall not do any work on it:
7 E no décimo dia deste sétimo mês, tereis santa convocação e afligireis as vossas almas; nenhum trabalho fareis.
8 But you shall offer a burnt offering unto the LORD for a sweet aroma; one young bullock, one ram, and seven lambs of the first year; they shall be unto you without blemish:
8 Mas oferecereis em oferta queimada, em cheiro suave ao SENHOR, um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano; eles serão sem defeito.
9 And their grain offering shall be of flour mixed with oil, three-tenths of an ephah to abullock, and two-tenths of an ephah to one ram,
9 E a sua oferta de alimentos será de farinha misturada com azeite, três décimas para o novilho, e duas décimas para o carneiro,
10 A tenth of an ephah for one lamb, throughout the seven lambs:
10 uma décima para cada cordeiro, para todos os sete cordeiros;
11 One kid of the goats for a sin offering; besides the sin offering of atonement, and the continual burnt offering, and the grain offering of it, and their drink offerings.
11 um filhote de bode para a oferta do pecado, além da oferta do pecado pela expiação, e a oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, com as suas ofertas de bebida.
12 And on the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy convocation; you shall do no regular work, and you shall keep a feast unto the LORD seven days:
12 E no décimo quinto dia deste sétimo mês, tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis; e celebrareis uma festa ao SENHOR, durante sete dias.
13 And you shall offer a burnt offering, a sacrifice made by fire, of a sweet aroma unto the LORD; thirteen young bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year; they shall be without blemish:
13 E oferecereis uma oferta queimada, um sacrifício feito pelo fogo de cheiro suave ao SENHOR, treze novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano; eles serão sem defeito.
14 And their grain offering shall be of flour mixed with oil, three-tenths of an ephah unto every bullock of the thirteen bullocks, two-tenths of an ephah to each ram of the two rams,
14 E a sua oferta de alimento será de farinha misturada com azeite, três décimas para um novilho, para cada um dos treze novilhos, duas décimas para cada carneiro, entre os dois carneiros;
15 And a tenth of an ephah to each lamb of the fourteen lambs:
15 e uma décima para cada cordeiro, dos catorze cordeiros;
16 And one kid of the goats for a sin offering; besides the continual burnt offering, its grain offering, and its drink offering.
16 e um filhote de bode para a oferta do pecado, além da oferta queimada, e sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
17 And on the second day you shall offer twelve young bullocks, two rams, fourteen lambs of the first year without spot:
17 E no segundo dia, oferecereis doze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
18 And their grain offerings and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, according to the ordinance:
18 e a sua oferta de alimentos e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo as ordenanças;
19 And one kid of the goats for a sin offering; besides the continual burnt offering, and its grain offering, and their drink offerings.
19 e um filhote de bode, para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, da sua oferta de alimentos, e das suas ofertas de bebida.
20 And on the third day eleven bullocks, two rams, fourteen lambs of the first year without blemish;
20 E no terceiro dia, oferecereis onze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
21 And their grain offerings and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, according to the ordinance:
21 e as suas ofertas de alimentos, e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
22 And one goat for a sin offering; besides the continual burnt offering, and its grain offering, and its drink offering.
22 e um bode para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
23 And on the fourth day ten bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year without blemish:
23 E no quarto dia, oferecereis dez novilhos, dois carneiros, e catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
24 Their grain offerings and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, according to the ordinance:
24 a sua oferta de alimentos, e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
25 And one kid of the goats for a sin offering; besides the continual burnt offering, its grain offering, and its drink offering.
25 e um filhote de bode, para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
26 And on the fifth day nine bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year without spot:
26 E no quinto dia, nove novilhos, dois carneiros, e catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
27 And their grain offerings and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, according to the ordinance:
27 e a sua oferta de alimentos, e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
28 And one goat for a sin offering; besides the continual burnt offering, and its grain offering, and its drink offering.
28 e um bode para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
29 And on the sixth day eight bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year without blemish.
29 E no sexto dia, oito novilhos, dois carneiros, e catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
30 And their grain offerings and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, according to the ordinance:
30 e a sua oferta de alimentos, e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
31 And one goat for a sin offering; besides the continual burnt offering, its grain offering, and its drink offering.
31 e um bode, para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
32 And on the seventh day seven bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year without blemish:
32 E no sétimo dia, oferecereis sete novilhos, dois carneiros, e catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
33 And their grain offerings and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, according to the ordinance:
33 e a sua oferta de alimentos, e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
34 And one goat for a sin offering; besides the continual burnt offering, its grain offering, and its drink offering.
34 e um bode para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
35 On the eighth day you shall have a solemn assembly: you shall do no regular work on it:
35 No oitavo dia tereis uma assembleia solene; nenhum trabalho servil fareis;
36 But you shall offer a burnt offering, a sacrifice made by fire, of a sweet aroma unto the LORD: one bullock, one ram, seven lambs of the first year without blemish:
36 mas oferecereis em oferta queimada, em oferta queimada de cheiro suave ao SENHOR, um novilho, um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem defeito;
37 Their grain offerings and their drink offerings for the bullock, for the ram, and for the lambs, shall be according to their number, according to the ordinance:
37 a sua oferta de alimentos, e as suas ofertas de bebida para o novilho, para o carneiro, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
38 And one goat for a sin offering; besides the continual burnt offering, and its grain offering, and its drink offering.
38 e um bode para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
39 These things you shall do unto the LORD in your appointed feasts, besides your vows, and your freewill offerings, for your burnt offerings, and for your grain offerings, and for your drink offerings, and for your peace offerings.
39 Estas coisas fareis ao SENHOR nas vossas festas solenes, além dos vossos votos, e das vossas ofertas voluntárias, com as vossas ofertas queimadas, e com as vossas ofertas de alimentos, e com as vossas ofertas de bebida, e com as vossas ofertas pacíficas.
40 And Moses told the children of Israel according to all that the LORD commanded Moses.
40 E Moisés falou aos filhos de Israel, segundo tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.