Levítico 27
King James 2000 (KJ2000) vs VC
1 And the LORD spoke unto Moses, saying,
1 O Senhor disse a Moisés: "Dize aos israelitas o seguinte:
2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When a man shall make a special vow of persons to the LORD at your valuation,
2 se alguém fizer um voto, as pessoas serão do Senhor segundo a tua avaliação.
3 Then your valuation shall be for the male from twenty years old even unto sixty years old, even your valuation shall be fifty shekels of silver, after the shekel of the sanctuary.
3 Se se tratar de um homem de vinte a sessenta anos, o valor será de cinqüenta siclos de prata, segundo o siclo do santuário;
4 And if it be a female, then your valuation shall be thirty shekels.
4 se for uma mulher, o valor será de trinta siclos.
5 And if it be from five years old even unto twenty years old, then your valuation shall be for the male twenty shekels, and for the female ten shekels.
5 Para a idade de cinco a vinte anos, o valor será de vinte siclos para o menino, e dez siclos para a menina.
6 And if it be from a month old even unto five years old, then your valuation shall be for the male five shekels of silver, and for the female your valuation shall be three shekels of silver.
6 De um mês até cinco anos, o valor será de cinco siclos de prata para um menino, e três para uma menina.
7 And if it be from sixty years old and above; if it be a male, then your valuation shall be fifteen shekels, and for the female ten shekels.
7 Aos sessenta anos, e daí para cima, a estimação será de quinze siclos para um homem e dez siclos para uma mulher.
8 But if he is too poor to pay your valuation, then he shall present himself before the priest, and the priest shall value him; according to his ability that vowed shall the priest value him.
8 Se aquele que tiver feito o voto for demasiado pobre e não puder pagar o valor que avaliaste, apresentar-se-á ao sacerdote, que fixará o valor segundo as posses daquele que fez o voto.
9 And if it be an animal, of which men bring an offering unto the LORD, all that any man gives of such unto the LORD shall be holy.
9 Se se tratar de animais que se podem oferecer ao Senhor, todo animal que assim se tiver dado ao Senhor será coisa santa.
10 He shall not alter it, nor change it, a good for a bad, or a bad for a good: and if he shall at all change animal for animal, then it and the exchange thereof shall be holy.
10 Não poderá ser trocado nem substituído, bom por mau, ou mau por bom. Mas, se se trocar um animal por outro, eles serão coisa santa, tanto um como o outro.
11 And if it be any unclean animal, of which they do not offer a sacrifice unto the LORD, then he shall present the animal before the priest:
11 Se se tratar de um animal impuro que não se pode oferecer ao Senhor, será apresentado ao sacerdote:
12 And the priest shall value it, whether it be good or bad: as you value it, who are the priest, so shall it be.
12 ele o avaliará, conforme for bom ou mau, e sua estimação determinará o preço.
13 But if he will at all redeem it, then he shall add a fifth part thereof unto your valuation.
13 Se se quiser resgatá-lo, ajuntará uma quinta parte ao que tiver sido avaliado.
14 And when a man shall dedicate his house to be holy unto the LORD, then the priest shall value it, whether it be good or bad: as the priest shall value it, so shall it stand.
14 Se alguém consagrar ao Senhor a sua casa fazendo dela coisa santa, o sacerdote a avaliará segundo for boa ou má, e ela será vendida pelo preço dessa avaliação.
15 And if he that dedicates it will redeem his house, then he shall add the fifth part of the money of your valuation unto it, and it shall be his.
15 Mas, se aquele que consagrou a sua casa quiser resgatá-la, ajuntará um quinto ao preço da avaliação, e ela lhe pertencerá de novo.
16 And if a man shall dedicate unto the LORD some part of a field of his possession, then your valuation shall be according to the seed from it: ahomer of barley seed shall be valued at fifty shekels of silver.
16 Se alguém consagrar ao Senhor uma parte da terra que lhe pertence, tu a avaliarás segundo a quantidade de grãos que se pode semear nela, à razão de cinqüenta siclos de prata por homer de cevada.
17 If he dedicates his field from the year of jubilee, according to your valuation it shall stand.
17 Se consagrar o seu campo, a partir do ano do jubileu, far-se-á segundo a tua avaliação:
18 But if he dedicates his field after the jubilee, then the priest shall reckon unto him the money due according to the years that remain, even unto the year of the jubilee, and it shall be deducted from your valuation.
18 mas, se o tiver feito depois do jubileu, o sacerdote estimará o seu preço segundo o número de anos que restam até o jubileu, e haverá uma redução sobre o preço da avaliação.
19 And if he that dedicates the field will at any time redeem it, then he shall add the fifth part of the money of your valuation unto it, and it shall belong to him.
19 Se aquele que consagrou o seu campo quiser resgatá-lo, ajuntará um quinto ao preço fixado, e possui-lo-á.
20 And if he will not redeem the field, or if he has sold the field to another man, it shall not be redeemed anymore.
20 Se não o resgatar e o vender a outro, esse campo não poderá mais ser resgatado.
21 But the field, when it goes out in the jubilee, shall be holy unto the LORD, as a field devoted; the possession thereof shall be the priest's.
21 Quando o campo ficar livre no jubileu, será consagrado ao Senhor como um campo votado ao interdito, e tornar-se-á propriedade do sacerdote.
22 And if a man dedicates unto the LORD a field which he has bought, which is not of the fields of his possession;
22 Se alguém consagrar ao Senhor um campo que comprou, o qual não faça parte de seu patrimônio,
23 Then the priest shall reckon unto him the worth of your valuation, even up to the year of the jubilee: and he shall give your valuation in that day, as a holy thing unto the LORD.
23 o sacerdote fixará o seu preço de acordo com a tua avaliação até o ano do jubileu, e esse homem pagará o preço fixado no mesmo dia; é uma coisa consagrada ao Senhor.
24 In the year of the jubilee the field shall return unto him of whom it was bought, even to him to whom the possession of the land did belong.
24 No ano jubilar, o campo voltará ao vendedor, como patrimônio que lhe pertence.
25 And all your valuations shall be according to the shekel of the sanctuary: twenty gerahs shall be the shekel.
25 Todas as avaliações se farão em siclos do santuário. O siclo vale vinte gueras.
26 Only the firstling of the animals, which should be the LORD'S firstling, no man may dedicate it; whether it be ox, or sheep: it is the LORD'S.
26 Entretanto, ninguém poderá consagrar os primogênitos de seu gado, pois pertencem já ao Senhor pelo seu título de primogênito: seja um boi, seja uma ovelha, são propriedade do Senhor.
27 And if it be of an unclean animal, then he shall redeem it according to your valuation, and shall add a fifth part to it: or if it be not redeemed, then it shall be sold according to your valuation.
27 Se se tratar de um animal impuro, será resgatado pelo preço que fixares, ajuntando-se mais uma quinta parte; se não for resgatado, será vendido segundo a tua avaliação.
28 Nevertheless no devoted thing, that a man shall devote unto the LORD of all that he has, both of man and animal, and of the field of his possession, shall be sold or redeemed: every devoted thing is most holy unto the LORD.
28 Se um homem consagrar ao Senhor por interdito alguma coisa que lhe pertence, seja qual for esse objeto - uma pessoa, um animal ou um campo de seu patrimônio - ela não poderá ser vendida, nem resgatada: tudo o que é votado por interdito é coisa consagrada ao Senhor.
29 No one devoted to destruction, who shall be devoted among men, shall be redeemed; but shall surely be put to death.
29 Nenhuma pessoa votada ao interdito poderá ser resgatada: ela será morta.
30 And all the tithe of the land, whether of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is the LORD'S: it is holy unto the LORD.
30 Todos os dízimos da terra, tomados das sementes do solo ou dos frutos das árvores são propriedade do Senhor: é uma coisa consagrada ao Senhor.
31 And if a man will at all redeem any of his tithes, he shall add to it the fifth part thereof.
31 Se alguém quiser resgatar alguma coisa de seus dízimos, ajuntará uma quinta parte.
32 And concerning the tithe of the herd, or of the flock, even of whatsoever passes under the rod, the tenth shall be holy unto the LORD.
32 Todos os dízimos do gado maior e menor, os dízimos do que passa sob o cajado do pastor, o décimo {animal} será consagrado ao Senhor.
33 He shall not search whether it be good or bad, neither shall he change it: and if he changes it at all, then both it and the change thereof shall be holy; it shall not be redeemed.
33 Não se fará escolha entre bom e mau e não se fará substituição. Se alguém o fizer, tanto o animal substituído como o que substituiu serão coisa consagrada: não poderão ser resgatados."
34 These are the commandments, which the LORD commanded Moses for the children of Israel on mount Sinai.
34 Tais são as ordenações que o Senhor deu a Moisés para os israelitas no monte Sinai.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.