Lucas 19

King James 2000 (KJ2000) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 And Jesus entered and passed through Jericho.
1 Entrando em Jericó, atravessava Jesus a cidade.
2 And, behold, there was a man named Zacchaeus, who was the chief among the tax collectors, and he was rich.
2 Eis que um homem, chamado Zaqueu, maioral dos publicanos e rico,
3 And he sought to see who Jesus was; and could not for the crowd, because he was little of stature.
3 procurava ver quem era Jesus, mas não podia, por causa da multidão, por ser ele de pequena estatura.
4 And he ran on ahead, and climbed up into a sycamore tree to see him: for he was to pass that way.
4 Então, correndo adiante, subiu a um sicômoro a fim de vê-lo, porque por ali havia de passar.
5 And when Jesus came to the place, he looked up, and saw him, and said unto him, Zacchaeus, make haste, and come down; for today I must abide at your house.
5 Quando Jesus chegou àquele lugar, olhando para cima, disse-lhe: Zaqueu, desce depressa, pois me convém ficar hoje em tua casa.
6 And he made haste, and came down, and received him joyfully.
6 Ele desceu a toda a pressa e o recebeu com alegria.
7 And when they saw it, they all murmured, saying, That he was gone to be guest with a man that is a sinner.
7 Todos os que viram isto murmuravam, dizendo que ele se hospedara com homem pecador.
8 And Zacchaeus stood, and said unto the Lord; Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken anything from any man by false accusation, I restore him fourfold.
8 Entrementes, Zaqueu se levantou e disse ao Senhor: Senhor, resolvo dar aos pobres a metade dos meus bens; e, se nalguma coisa tenho defraudado alguém, restituo quatro vezes mais.
9 And Jesus said unto him, This day is salvation come to this house, since he also is a son of Abraham.
9 Então, Jesus lhe disse: Hoje, houve salvação nesta casa, pois que também este é filho de Abraão.
10 For the Son of man came to seek and to save that which was lost.
10 Porque o Filho do Homem veio buscar e salvar o perdido.
11 And as they heard these things, he proceeded to tell a parable, because he was near to Jerusalem, and because they thought that the kingdom of God should immediately appear.
11 Ouvindo eles estas coisas, Jesus propôs uma parábola, visto estar perto de Jerusalém e lhes parecer que o reino de Deus havia de manifestar-se imediatamente.
12 He said therefore, A certain nobleman went into a far country to receive for himself a kingdom, and to return.
12 Então, disse: Certo homem nobre partiu para uma terra distante, com o fim de tomar posse de um reino e voltar.
13 And he called his ten servants, and delivered to them ten pounds, and said unto them, Occupy till I come.
13 Chamou dez servos seus, confiou-lhes dez minas e disse-lhes: Negociai até que eu volte.
14 But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this man to reign over us.
14 Mas os seus concidadãos o odiavam e enviaram após ele uma embaixada, dizendo: Não queremos que este reine sobre nós.
15 And it came to pass, that when he was returned, having received the kingdom, then he commanded these servants to be called unto him, to whom he had given the money, that he might know how much every man had gained by trading.
15 Quando ele voltou, depois de haver tomado posse do reino, mandou chamar os servos a quem dera o dinheiro, a fim de saber que negócio cada um teria conseguido.
16 Then came the first, saying, Lord, your pound has gained ten pounds.
16 Compareceu o primeiro e disse: Senhor, a tua mina rendeu dez.
17 And he said unto him, Well done, good servant: because you have been faithful in a very little, have authority over ten cities.
17 Respondeu-lhe o senhor: Muito bem, servo bom; porque foste fiel no pouco, terás autoridade sobre dez cidades.
18 And the second came, saying, Lord, your pound has gained five pounds.
18 Veio o segundo, dizendo: Senhor, a tua mina rendeu cinco.
19 And he said likewise to him, Be also over five cities.
19 A este disse: Terás autoridade sobre cinco cidades.
20 And another came, saying, Lord, behold, here is your pound, which I have kept laid up in a napkin:
20 Veio, então, outro, dizendo: Eis aqui, senhor, a tua mina, que eu guardei embrulhada num lenço.
21 For I feared you, because you are a severe man: you take up what you laid not down, and reap what you did not sow.
21 Pois tive medo de ti, que és homem rigoroso; tiras o que não puseste e ceifas o que não semeaste.
22 And he said unto him, Out of your own mouth will I judge you, you wicked servant. You knew that I was a severe man, taking up what I laid not down, and reaping what I did not sow:
22 Respondeu-lhe: Servo mau, por tua própria boca te condenarei. Sabias que eu sou homem rigoroso, que tiro o que não pus e ceifo o que não semeei;
23 Why then gave not you my money into the bank, that at my coming I might have required my own with interest?
23 por que não puseste o meu dinheiro no banco? E, então, na minha vinda, o receberia com juros.
24 And he said unto them that stood by, Take from him the pound, and give it to him that has ten pounds.
24 E disse aos que o assistiam: Tirai-lhe a mina e dai-a ao que tem as dez.
25 (And they said unto him, Lord, he has ten pounds.)
25 Eles ponderaram: Senhor, ele já tem dez.
26 For I say unto you, That unto everyone who has shall be given; and from him that has not, even what he has shall be taken away from him.
26 Pois eu vos declaro: a todo o que tem dar-se-lhe-á; mas ao que não tem, o que tem lhe será tirado.
27 But those my enemies, who would not that I should reign over them, bring here, and slay them before me.
27 Quanto, porém, a esses meus inimigos, que não quiseram que eu reinasse sobre eles, trazei-os aqui e executai-os na minha presença.
28 And when he had thus spoken, he went ahead, ascending up to Jerusalem.
28 E, dito isto, prosseguia Jesus subindo para Jerusalém.
29 And it came to pass, when he came near to Bethphage and Bethany, at the mount called the mount of Olives, he sent two of his disciples,
29 Ora, aconteceu que, ao aproximar-se de Betfagé e de Betânia, junto ao monte das Oliveiras, enviou dois de seus discípulos,
30 Saying, Go into the village opposite you; in which at your entering you shall find a colt tied, on which yet never man sat: loose him, and bring him here.
30 dizendo-lhes: Ide à aldeia fronteira e ali, ao entrardes, achareis preso um jumentinho que jamais homem algum montou; soltai-o e trazei-o.
31 And if any man asks you, Why do you loose him? thus shall you say unto him, Because the Lord has need of him.
31 Se alguém vos perguntar: Por que o soltais? Respondereis assim: Porque o Senhor precisa dele.
32 And they that were sent went their way, and found it even as he had said unto them.
32 E, indo os que foram mandados, acharam segundo lhes dissera Jesus.
33 And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose you the colt?
33 Quando eles estavam soltando o jumentinho, seus donos lhes disseram: Por que o soltais?
34 And they said, The Lord has need of him.
34 Responderam: Porque o Senhor precisa dele.
35 And they brought him to Jesus: and they cast their garments upon the colt, and they set Jesus thereon.
35 Então, o trouxeram e, pondo as suas vestes sobre ele, ajudaram Jesus a montar.
36 And as he went, they spread their clothes in the way.
36 Indo ele, estendiam no caminho as suas vestes.
37 And when he came near, even now at the descent of the mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen;
37 E, quando se aproximava da descida do monte das Oliveiras, toda a multidão dos discípulos passou, jubilosa, a louvar a Deus em alta voz, por todos os milagres que tinham visto,
38 Saying, Blessed be the King that comes in the name of the Lord: peace in heaven, and glory in the highest.
38 dizendo: Bendito é o Rei que vem em nome do Senhor! Paz no céu e glória nas maiores alturas!
39 And some of the Pharisees from among the multitude said unto him, Teacher, rebuke your disciples.
39 Ora, alguns dos fariseus lhe disseram em meio à multidão: Mestre, repreende os teus discípulos!
40 And he answered and said unto them, I tell you that, if these should hold their peace, the stones would immediately cry out.
40 Mas ele lhes respondeu: Asseguro-vos que, se eles se calarem, as próprias pedras clamarão.
41 And when he came near, he beheld the city, and wept over it,
41 Quando ia chegando, vendo a cidade, chorou
42 Saying, If you had known, even you, at least in this your day, the things which belong unto your peace! but now they are hid from your eyes.
42 e dizia: Ah! Se conheceras por ti mesma, ainda hoje, o que é devido à paz! Mas isto está agora oculto aos teus olhos.
43 For the days shall come upon you, that your enemies shall cast a bank about you, and surround you, and hem you in on every side,
43 Pois sobre ti virão dias em que os teus inimigos te cercarão de trincheiras e, por todos os lados, te apertarão o cerco;
44 And shall lay you even with the ground, and your children within you; and they shall not leave in you one stone upon another; because you knew not the time of your visitation.
44 e te arrasarão e aos teus filhos dentro de ti; não deixarão em ti pedra sobre pedra, porque não reconheceste a oportunidade da tua visitação.
45 And he went into the temple, and began to cast out them that sold therein, and them that bought;
45 Depois, entrando no templo, expulsou os que ali vendiam,
46 Saying unto them, It is written, My house is the house of prayer: but you have made it a den of thieves.
46 dizendo-lhes: Está escrito:
47 And he taught daily in the temple. But the chief priests and the scribes and the chief men of the people sought to destroy him,
47 Diariamente, Jesus ensinava no templo; mas os principais sacerdotes, os escribas e os maiorais do povo procuravam eliminá-lo;
48 And could not find what they might do: for all the people were very attentive to hear him.
48 contudo, não atinavam em como fazê-lo, porque todo o povo, ao ouvi-lo, ficava dominado por ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.