Josué 12
King James 2000 (KJ2000) vs ACF
1 Now these are the kings of the land, which the children of Israel struck, and possessed their land on the other side of Jordan toward the rising of the sun, from the river Arnon unto mount Hermon, and all the plain on the east:
1 Estes, pois, são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e cujas terras possuíram além do Jordão para o nascente do sol, desde o ribeiro de Arnom, até ao monte de Hermom, e toda a planície do oriente:
2 Sihon king of the Amorites, who dwelled in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the bank of the river Arnon, from the middle of the river, and from half of Gilead, even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
2 Siom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e que dominava desde Aroer, que está à beira do ribeiro de Arnom, e desde o meio do ribeiro, e a metade de Gileade, e até ao ribeiro de Jaboque, o termo dos filhos de Amom.
3 And from the plain to the sea of Chinneroth on the east, and unto the sea of the plain, even the salt sea on the east, the way to Bethjeshimoth; and southward beneath the slopes of Pisgah:
3 E desde a campina até ao mar de Quinerete para o oriente, e até ao mar da campina, o Mar Salgado para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul, abaixo de Asdote-Pisga.
4 And the territory of Og king of Bashan, who was of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
4 Como também o termo de Ogue, rei de Basã que era do restante dos gigantes e que habitava em Astarote e em Edrei;
5 And reigned over mount Hermon, and over Salcah, and over all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Maachathites, and half of Gilead, to the border of Sihon king of Heshbon.
5 E dominava no monte Hermom, e em Salcá, e em toda a Basã, até ao termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade, termo de Siom, rei de Hesbom.
6 Them did Moses the servant of the LORD and the children of Israel conquer: and Moses the servant of the LORD gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh.
6 A estes Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel, feriram; e Moisés, servo do Senhor, deu esta terra em possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 And these are the kings of the country which Joshua and the children of Israel struck on this side of Jordan on the west, from Baalgad in the valley of Lebanon even unto the mount Halak, that rises up toward Seir; which Joshua gave unto the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
7 E estes são os reis da terra aos quais Josué e os filhos de Israel feriram aquém do Jordão para o ocidente, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até ao monte Halaque, que sobe a Seir; e Josué a deu às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões.
8 In the mountains, and in the valleys, and in the lowland, and in the slopes, and in the wilderness, and in the south country; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:
8 O que havia nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul: o heteu, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o heveu, e o jebuseu.
9 The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
9 O rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, outro;
10 The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
10 O rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebrom, outro;
11 The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
11 O rei de Jarmute, outro; o rei de Laquis, outro;
12 The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
12 O rei de Eglom, outro; o rei de Geser, outro;
13 The king of Debir, one; the king of Geder, one;
13 O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
14 The king of Hormah, one; the king of Arad, one;
14 O rei de Hormá, outro; o rei de Harade, outro;
15 The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
15 O rei de Libna, outro; o rei de Adulão, outro;
16 The king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
16 O rei de Maquedá, outro; o rei de Betel, outro;
17 The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
17 O rei de Tapua, outro; o rei de Hefer, outro;
18 The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
18 O rei de Afeque, outro; o rei de Lassarom, outro;
19 The king of Madon, one; the king of Hazor, one;
19 O rei de Madom, outro; o rei de Hazor, outro;
20 The king of Shimronmeron, one; the king of Achshaph, one;
20 O rei de Sinrom-Meron, outro; o rei de Acsafe, outro;
21 The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
21 O rei de Taanaque, outro; o rei de Megido, outro;
22 The king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
22 O rei de Quedes, outro; o rei de Jocneão do Carmelo, outro;
23 The king of Dor in the heights of Dor, one; the king of the people of Gilgal, one;
23 O rei de Dor no outeiro de Dor, outro; o rei de Goim em Gilgal, outro;
24 The king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.
24 O rei de Tirza, outro; trinta e um reis ao todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.