Jó 11

King James 2000 (KJ2000) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Then answered Zophar the Naamathite, and said,
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita:
2 Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?
2 Porventura, não se dará resposta a esse palavrório? Acaso, tem razão o tagarela?
3 Should your lies make men hold their peace? and when you mock, shall no man make you ashamed?
3 Será o caso de as tuas parolas fazerem calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 For you have said, My doctrine is pure, and I am clean in your eyes.
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e sou limpo aos teus olhos.
5 But oh that God would speak, and open his lips against you;
5 Oh! Falasse Deus, e abrisse os seus lábios contra ti,
6 And that he would show you the secrets of wisdom, that they are double to that which is! Know therefore that God exacts of you less than your iniquity deserves.
6 e te revelasse os segredos da sabedoria, da verdadeira sabedoria, que é multiforme! Sabe, portanto, que Deus permite seja esquecida parte da tua iniquidade.
7 Can you by searching find out God? can you find out the limits of the Almighty?
7 Porventura, desvendarás os arcanos de Deus ou penetrarás até à perfeição do Todo-Poderoso?
8 It is as high as heaven; what can you do? deeper than Sheol; what can you know?
8 Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás fazer? Mais profunda é ela do que o abismo; que poderás saber?
9 The measure of it is longer than the earth, and broader than the sea.
9 A sua medida é mais longa do que a terra e mais larga do que o mar.
10 If he cuts off, and shuts up, or gathers together, then who can hinder him?
10 Se ele passa, prende a alguém e chama a juízo, quem o poderá impedir?
11 For he knows vain men: he sees wickedness also; will he not then consider it?
11 Porque ele conhece os homens vãos e, sem esforço, vê a iniquidade.
12 For a vain man will be wise, when a man is born a wild donkey’s colt.
12 Mas o homem estúpido se tornará sábio, quando a cria de um asno montês nascer homem.
13 If you prepare your heart, and stretch out your hands toward him;
13 Se dispuseres o coração e estenderes as mãos para Deus;
14 If iniquity be in your hand, put it far away, and let not wickedness dwell in your tents.
14 se lançares para longe a iniquidade da tua mão e não permitires habitar na tua tenda a injustiça,
15 For then shall you lift up your face without spot; yea, you shall be steadfast, and shall not fear:
15 então, levantarás o rosto sem mácula, estarás seguro e não temerás.
16 Because you shall forget your misery, and remember it as waters that pass away:
16 Pois te esquecerás dos teus sofrimentos e deles só terás lembrança como de águas que passaram.
17 And your life shall be brighter than the noonday; you shall shine forth, you shall be as the morning.
17 A tua vida será mais clara que o meio-dia; ainda que lhe haja trevas, serão como a manhã.
18 And you shall be secure, because there is hope; yea, you shall dig about you, and take your rest in safety.
18 Sentir-te-ás seguro, porque haverá esperança; olharás em derredor e dormirás tranquilo.
19 Also you shall lie down, and none shall make you afraid; yea, many shall entreat your favor.
19 Deitar-te-ás, e ninguém te espantará; e muitos procurarão obter o teu favor.
20 But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as one dying.
20 Mas os olhos dos perversos desfalecerão, o seu refúgio perecerá; sua esperança será o render do espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.