João 17

King James 2000 (KJ2000) vs BKJ

Sair da comparação
1 These words spoke Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour has come; glorify your Son, that your Son also may glorify you:
1 Essas palavras Jesus falou, e levantou seus olhos ao céu, e disse: Pai, é chegada a hora; glorifica a teu Filho, para que também o teu Filho te glorifique;
2 As you have given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as you have given him.
2 assim como lhe deste poder sobre toda carne, para que ele dê vida eterna a tantos quantos lhe tens dado.
3 And this is life eternal, that they might know you the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent.
3 E esta é a vida eterna: Que eles te conheçam, o único Deus verdadeiro, e Jesus Cristo, a quem enviaste.
4 I have glorified you on the earth: I have finished the work which you gave me to do.
4 Eu glorifiquei-te na terra; eu completei a obra que me deste para fazer.
5 And now, O Father, glorify me with your own self with the glory which I had with you before the world was.
5 E agora, ó Pai, glorifica-me contigo mesmo, com aquela glória que eu tinha contigo antes que o mundo existisse.
6 I have manifested your name unto the men that you gave me out of the world: yours they were, and you gave them to me; and they have kept your word.
6 Eu tenho manifestado o teu nome aos homens que do mundo tu me deste. Eles foram teus, e tu deste a mim; e eles guardaram a tua palavra.
7 Now they have known that all things whatsoever you have given me are of you.
7 Agora eles sabem que todas as coisas que me tens dado provêm de ti.
8 For I have given unto them the words which you gave me; and they have received them, and have known surely that I came out from you, and they have believed that you did send me.
8 Porque eu lhes dei as palavras que tu me deste, e eles as receberam, e verdadeiramente souberam que eu saí de ti, e eles creram que tu me enviaste.
9 I pray for them: I pray not for the world, but for them that you have given me; for they are yours.
9 Eu oro por eles; eu não oro pelo mundo, mas por aqueles que tu me deste, porque eles são teus.
10 And all mine are yours and yours are mine; and I am glorified in them.
10 E todos os meus são teus, e os teus são meus; e eu sou glorificado neles.
11 And now I am no more in the world, but these are in the world, and I come to you. Holy Father, keep through your own name those whom you have given me, that they may be one, as we are.
11 E agora eu não estou mais no mundo; mas eles estão no mundo, e eu vou para ti. Pai santo, guarda em teu próprio nome aqueles que tu me deste, para que eles sejam um, assim como nós somos.
12 While I was with them in the world, I kept them in your name: those that you gave me I have kept, and none of them is lost, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled.
12 Enquanto eu estava com eles no mundo, eu guardava-os em teu nome. Tenho guardado aqueles que tu me deste, e nenhum deles se perdeu, senão o filho da perdição, para que a escritura pudesse se cumprir.
13 And now come I to you; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves.
13 E agora eu vou para ti, e estas coisas eu falo no mundo, para que eles tenham a minha alegria consumada em si mesmos.
14 I have given them your word; and the world has hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
14 Eu dei-lhes a tua palavra, e o mundo os odiou, porque eles não são do mundo, assim como eu não sou do mundo.
15 I pray not that you should take them out of the world, but that you should keep them from the evil.
15 Eu não oro para que tu os tires do mundo, mas que tu os guardes do mal.
16 They are not of the world, even as I am not of the world.
16 Eles não são do mundo, assim como eu não sou do mundo.
17 Sanctify them through your truth: your word is truth.
17 Santifica-os pela tua verdade; tua palavra é a verdade.
18 As you have sent me into the world, even so have I also sent them into the world.
18 Assim como tu me enviaste ao mundo, também eu os enviei ao mundo.
19 And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth.
19 E por causa deles eu santifico a mim mesmo, para que também eles sejam santificados pela verdade.
20 Neither pray I for these alone, but for them also who shall believe on me through their word;
20 E oro não somente por estes, mas também por aqueles que, pela sua palavra, hão de crer em mim;
21 That they all may be one; as you, Father, are in me, and I in you, that they also may be one in us: that the world may believe that you have sent me.
21 para que todos sejam um, como tu, ó Pai, estás em mim, e eu em ti; que também eles sejam um em nós; para que o mundo creia que tu me enviaste.
22 And the glory which you gave me I have given them; that they may be one, even as we are one:
22 E dei-lhes a glória que tu me deste, para que sejam um, como nós somos um;
23 I in them, and you in me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that you have sent me, and have loved them, as you have loved me.
23 eu neles, e tu em mim, para que eles possam ser perfeitos em unidade; e para que o mundo conheça que tu me enviaste, e que os amaste, assim como me amaste.
24 Father, I will that they also, whom you have given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which you have given me: for you loved me before the foundation of the world.
24 Pai, eu desejo que onde eu estou, estejam comigo também aqueles que me tens dado, para que eles vejam a minha glória, a qual tu me deste; porque tu me amaste antes da fundação do mundo.
25 O righteous Father, the world has not known you: but I have known you, and these have known that you have sent me.
25 Ó Pai justo, o mundo não te conheceu; mas eu te conheci, e estes conheceram que tu me enviaste.
26 And I have declared unto them your name, and will declare it: that the love with which you have loved me may be in them, and I in them.
26 E eu lhes tenho declarado o teu nome, e declararei: que o amor com que tu me amastes, possa estar neles, e eu neles.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.