João 17
King James 2000 (KJ2000) vs ARIB
1 These words spoke Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour has come; glorify your Son, that your Son also may glorify you:
1 Depois de assim falar, Jesus, levantando os olhos ao céu, disse: Pai, é chegada a hora; glorifica a teu Filho, para que também o Filho te glorifique;
2 As you have given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as you have given him.
2 assim como lhe deste autoridade sobre toda a carne, para que dê a vida eterna a todos aqueles que lhe tens dado.
3 And this is life eternal, that they might know you the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent.
3 E a vida eterna é esta: que te conheçam a ti, como o único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, aquele que tu enviaste.
4 I have glorified you on the earth: I have finished the work which you gave me to do.
4 Eu te glorifiquei na terra, completando a obra que me deste para fazer.
5 And now, O Father, glorify me with your own self with the glory which I had with you before the world was.
5 Agora, pois, glorifica-me tu, ó Pai, junto de ti mesmo, com aquela glória que eu tinha contigo antes que o mundo existisse.
6 I have manifested your name unto the men that you gave me out of the world: yours they were, and you gave them to me; and they have kept your word.
6 Manifestei o teu nome aos homens que do mundo me deste. Eram teus, e tu mos deste; e guardaram a tua palavra.
7 Now they have known that all things whatsoever you have given me are of you.
7 Agora sabem que tudo quanto me deste provém de ti;
8 For I have given unto them the words which you gave me; and they have received them, and have known surely that I came out from you, and they have believed that you did send me.
8 porque eu lhes dei as palavras que tu me deste, e eles as receberam, e verdadeiramente conheceram que saí de ti, e creram que tu me enviaste.
9 I pray for them: I pray not for the world, but for them that you have given me; for they are yours.
9 Eu rogo por eles; não rogo pelo mundo, mas por aqueles que me tens dado, porque são teus;
10 And all mine are yours and yours are mine; and I am glorified in them.
10 todas as minhas coisas são tuas, e as tuas coisas são minhas; e neles sou glorificado.
11 And now I am no more in the world, but these are in the world, and I come to you. Holy Father, keep through your own name those whom you have given me, that they may be one, as we are.
11 Eu não estou mais no mundo; mas eles estão no mundo, e eu vou para ti. Pai santo, guarda-os no teu nome, o qual me deste, para que eles sejam um, assim como nós.
12 While I was with them in the world, I kept them in your name: those that you gave me I have kept, and none of them is lost, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled.
12 Enquanto eu estava com eles, eu os guardava no teu nome que me deste; e os conservei, e nenhum deles se perdeu, senão o filho da perdição, para que se cumprisse a Escritura.
13 And now come I to you; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves.
13 Mas agora vou para ti; e isto falo no mundo, para que eles tenham a minha alegria completa em si mesmos.
14 I have given them your word; and the world has hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
14 Eu lhes dei a tua palavra; e o mundo os odiou, porque não são do mundo, assim como eu não sou do mundo.
15 I pray not that you should take them out of the world, but that you should keep them from the evil.
15 Não rogo que os tires do mundo, mas que os guardes do Maligno.
16 They are not of the world, even as I am not of the world.
16 Eles não são do mundo, assim como eu não sou do mundo.
17 Sanctify them through your truth: your word is truth.
17 Santifica-os na verdade, a tua palavra é a verdade.
18 As you have sent me into the world, even so have I also sent them into the world.
18 Assim como tu me enviaste ao mundo, também eu os enviarei ao mundo.
19 And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth.
19 E por eles eu me santifico, para que também eles sejam santificados na verdade.
20 Neither pray I for these alone, but for them also who shall believe on me through their word;
20 E rogo não somente por estes, mas também por aqueles que pela sua palavra hão de crer em mim;
21 That they all may be one; as you, Father, are in me, and I in you, that they also may be one in us: that the world may believe that you have sent me.
21 para que todos sejam um; assim como tu, ó Pai, és em mim, e eu em ti, que também eles sejam um em nós; para que o mundo creia que tu me enviaste.
22 And the glory which you gave me I have given them; that they may be one, even as we are one:
22 E eu lhes dei a glória que a mim me deste, para que sejam um, como nós somos um;
23 I in them, and you in me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that you have sent me, and have loved them, as you have loved me.
23 eu neles, e tu em mim, para que eles sejam perfeitos em unidade, a fim de que o mundo conheça que tu me enviaste, e que os amaste a eles, assim como me amaste a mim.
24 Father, I will that they also, whom you have given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which you have given me: for you loved me before the foundation of the world.
24 Pai, desejo que onde eu estou, estejam comigo também aqueles que me tens dado, para verem a minha glória, a qual me deste; pois que me amaste antes da fundação do mundo.
25 O righteous Father, the world has not known you: but I have known you, and these have known that you have sent me.
25 Pai justo, o mundo não te conheceu, mas eu te conheço; conheceram que tu me enviaste;
26 And I have declared unto them your name, and will declare it: that the love with which you have loved me may be in them, and I in them.
26 e eu lhes fiz conhecer o teu nome, e lho farei conhecer ainda; para que haja neles aquele amor com que me amaste, e também eu neles esteja.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.