Ezequiel 42

King James 2000 (KJ2000) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Then he brought me forth into the outer court, the way toward the north: and he brought me into the chamber that was opposite the separate courtyard, and which was opposite the building facing north.
1 Depois disto fez-me sair para fora, ao átrio exterior, para o lado do caminho do norte; e me levou às câmaras que estavam defronte do lugar separado, e que estavam defronte do edifício, do lado norte.
2 Facing the length, which was a hundred cubits, was the north door, and the width was fifty cubits.
2 Do comprimento de cem côvados, era a entrada do norte; e a largura era de cinqüenta côvados.
3 Opposite the twenty cubits which were for the inner court, and facing the pavement which was for the outer court, was gallery against gallery in three stories.
3 Em frente dos vinte côvados, que tinha o átrio interior, e em frente do pavimento que tinha o átrio exterior, havia galeria contra galeria em três andares.
4 And before the chambers was a walk of ten cubits width toward the inside, at a distance of one cubit; and their doors faced north.
4 E diante das câmaras havia um passeio de dez côvados de largo, do lado de dentro, e um caminho de um côvado, e as suas entradas eram para o lado do norte.
5 Now the upper chambers were narrower: for the galleries took more space away from these, than from the lower, and the middle chambers of the building.
5 E as câmaras superiores eram mais estreitas; porque as galerias tomavam aqui mais espaço do que as de baixo e as do meio do edifício.
6 For they were in three stories, but had not pillars like the pillars of the courts: therefore the upper chambers were narrowed, more than the lower and the middle chambers from the ground.
6 Porque elas eram de três andares, e não tinham colunas como as colunas dos átrios; por isso desde o chão se iam estreitando, mais do que as de baixo e as do meio.
7 And the wall that was outside, opposite the chambers, toward the outer court at the front of the chambers, its length was fifty cubits.
7 E o muro que estava de fora, defronte das câmaras, no caminho do átrio exterior, diante das câmaras, tinha cinqüenta côvados de comprimento.
8 For the length of the chambers that were on the outer court was fifty cubits: while those facing the temple were a hundred cubits.
8 Pois o comprimento das câmaras, que estavam no átrio exterior, era de cinqüenta côvados; e eis que defronte do templo havia cem côvados.
9 And below these chambers was an entrance on the east side, as one goes into them from the outer court.
9 Por baixo destas câmaras estava a entrada do lado do oriente, quando se entra nelas pelo átrio exterior.
10 There were chambers in the thickness of the wall of the court toward the east, opposite the separate courtyard, and opposite the building.
10 Na largura do muro do átrio para o lado do oriente, diante do lugar separado, e diante do edifício, havia também câmaras.
11 And the walk was before them, and they were like the appearance of the chambers which were facing the north, as long as they, and as wide as they: and all their exits were according to their plans, as were their doors.
11 E o caminho que havia diante delas era da aparência das câmaras, que davam para o norte; conforme o seu comprimento, assim era a sua largura; e todas as suas saídas eram também conforme os seus padrões, e conforme as suas entradas.
12 And like the doors of the chambers that were facing the south there was a door in front of the walk, even the walk directly in front of the wall facing the east, as one enters them.
12 E conforme as portas das câmaras, que olhavam para o caminho do sul, havia também uma entrada no topo do caminho, isto é, do caminho em frente do muro direito, para o caminho do oriente, quando se entra por elas.
13 Then said he unto me, The north chambers and the south chambers, which are opposite the separate courtyard, they are holy chambers, where the priests that approach unto the LORD shall eat the most holy things: there shall they lay the most holy things, and the grain offering, and the sin offering, and the trespass offering; for the place is holy.
13 Então me disse: As câmaras do norte, e as câmaras do sul, que estão diante do lugar separado, elas são câmaras santas, em que os sacerdotes, que se chegam ao Senhor, comerão as coisas mais santas; ali porão as coisas mais santas, e a oferta de manjar, a oferta pelo pecado, e a oferta pela culpa; porque o lugar é santo.
14 When the priests enter them, then shall they not go out of the holy place into the outer court, but there they shall lay their garments in which they minister; for they are holy; and shall put on other garments, and shall approach to those things which are for the people.
14 Quando os sacerdotes entrarem, não sairão do santuário para o átrio exterior, mas porão ali as suas vestiduras com que ministraram, porque elas são santas; e vestir-se-ão de outras vestiduras, e assim se aproximarão do lugar pertencente ao povo.
15 Now when he had finished measuring the inner house, he brought me out through the gate which faces toward the east, and measured it round about.
15 E, acabando ele de medir a casa interior, ele me fez sair pelo caminho da porta, cuja face olha para o caminho do oriente; e a mediu em redor.
16 He measured the east side with the measuring rod, five hundred rods, with the measuring rod all around.
16 Mediu o lado oriental com a cana de medir, quinhentas canas, com a cana de medir, ao redor.
17 He measured the north side, five hundred rods, with the measuring rod all around.
17 Mediu o lado do norte, com a cana de medir, quinhentas canas ao redor.
18 He measured the south side, five hundred rods, with the measuring rod.
18 Mediu também o lado do sul, com a cana de medir, quinhentas canas.
19 He turned about to the west side, and measured five hundred rods with the measuring rod.
19 Deu uma volta para o lado do ocidente, e mediu, com a cana de medir, quinhentas canas.
20 He measured it on the four sides: it had a wall all around, five hundred rods long, and five hundred wide, to make a separation between the sanctuary and the common place.
20 Mediu pelos quatro lados; e havia um muro em redor, de quinhentas canas de comprimento, e quinhentas de largura, para fazer separação entre o santo e o profano.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.