Êxodo 29

King James 2000 (KJ2000) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 And this is the thing that you shall do unto them to hallow them, to minister unto me in the priest's office: Take one young bullock, and two rams without blemish,
1 Isto é o que lhes hás de fazer, para os santificar, para que me administrem o sacerdócio: Toma um novilho, e dois carneiros sem mácula,
2 And unleavened bread, and cakes unleavened mixed with oil, and wafers unleavened spread with oil: of wheat flour shall you make them.
2 e pão asmo, e bolos asmos amassados com azeite, e coscorões asmos untados com azeite; com flor de farinha de trigo os farás.
3 And you shall put them into one basket, and bring them in the basket, with the bullock and the two rams.
3 E os porás num cesto e os trarás no cesto, com o novilho e os dois carneiros.
4 And Aaron and his sons you shall bring unto the door of the tabernacle of meeting, and shall wash them with water.
4 Então, farás chegar Arão e seus filhos à porta da tenda da congregação e os lavarás com água;
5 And you shall take the garments, and put upon Aaron the coat, and the robe of the ephod, and the ephod, and the breastplate, and gird him with the skillfully woven band of the ephod:
5 depois, tomarás as vestes e vestirás a Arão da túnica, e do manto do éfode, e do éfode mesmo, e do peitoral; e o cingirás com o cinto de obra de artífice do éfode.
6 And you shall put the turban upon his head, and put the holy crown upon the turban.
6 E a mitra porás sobre a sua cabeça; a coroa da santidade porás sobre a mitra;
7 Then shall you take the anointing oil, and pour it upon his head, and anoint him.
7 e tomarás o azeite da unção e o derramarás sobre a sua cabeça; assim, o ungirás.
8 And you shall bring his sons, and put coats upon them.
8 Depois, farás chegar seus filhos, e lhes farás vestir túnicas,
9 And you shall gird them with belts, Aaron and his sons, and put the turbans on them: and the priest's office shall be theirs for a perpetual statute: and you shall consecrate Aaron and his sons.
9 e os cingirás com o cinto, a Arão e a seus filhos, e lhes atarás as tiaras, para que tenham o sacerdócio por estatuto perpétuo, e sagrarás a Arão e a seus filhos.
10 And you shall cause a bullock to be brought before the tabernacle of meeting: and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the bullock.
10 E farás chegar o novilho diante da tenda da congregação, e Arão e seus filhos porão as mãos sobre a cabeça do novilho;
11 And you shall kill the bullock before the LORD, by the door of the tabernacle of meeting.
11 e degolarás o novilho perante o Senhor , à porta da tenda da congregação.
12 And you shall take of the blood of the bullock, and put it upon the horns of the altar with your finger, and pour all the blood beside the bottom of the altar.
12 Depois, tomarás do sangue do novilho, e o porás com o teu dedo sobre as pontas do altar, e todo o sangue restante derramarás à base do altar.
13 And you shall take all the fat that covers the entrails, and the fat that is above the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and burn them upon the altar.
13 Também tomarás toda a gordura que cobre as entranhas, e o redenho de sobre o fígado, e ambos os rins, e a gordura que houver neles e queimá-los-ás sobre o altar;
14 But the flesh of the bullock, and its skin, and its dung, shall you burn with fire outside the camp: it is a sin offering.
14 mas a carne do novilho, e a sua pele, e o seu esterco queimarás com fogo fora do arraial; sacrifício por pecado é.
15 You shall also take one ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.
15 Depois, tomarás um carneiro, e Arão e seus filhos porão as mãos sobre a cabeça do carneiro,
16 And you shall slay the ram, and you shall take its blood, and sprinkle it round about upon the altar.
16 e degolarás o carneiro, e tomarás o seu sangue, e o espalharás sobre o altar ao redor;
17 And you shall cut the ram in pieces, and wash its entrails, and its legs, and put them with its pieces, and with its head.
17 e partirás o carneiro em suas partes, e lavarás as suas entranhas e as suas pernas, e as porás sobre as suas partes e sobre a sua cabeça.
18 And you shall burn the whole ram upon the altar: it is a burnt offering unto the LORD: it is a sweet aroma, an offering made by fire unto the LORD.
18 Assim, queimarás todo o carneiro sobre o altar; é um holocausto para o Senhor , cheiro suave, uma oferta queimada ao Senhor .
19 And you shall take the other ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.
19 Depois, tomarás o outro carneiro, e Arão e seus filhos porão as mãos sobre a cabeça do carneiro;
20 Then shall you kill the ram, and take of its blood, and put it upon the tip of the right ear of Aaron, and upon the tip of the right ear of his sons, and upon the thumb of their right hand, and upon the great toe of their right foot, and sprinkle the blood upon the altar round about.
20 e degolarás o carneiro, e tomarás do seu sangue, e o porás sobre a ponta da orelha direita de Arão, e sobre a ponta da orelha direita de seus filhos, como também sobre o dedo polegar da sua mão direita, e sobre o dedo polegar do seu pé direito; e o resto do sangue espalharás sobre o altar ao redor.
21 And you shall take of the blood that is upon the altar, and of the anointing oil, and sprinkle it upon Aaron, and upon his garments, and upon his sons, and upon the garments of his sons with him: and he shall be hallowed, and his garments, and his sons, and his sons' garments with him.
21 Então, tomarás do sangue que estará sobre o altar e do azeite da unção e os espargirás sobre Arão e sobre as suas vestes, e sobre seus filhos, e sobre as vestes de seus filhos com ele; para que ele seja santificado, e as suas vestes, e também seus filhos, e as vestes de seus filhos com ele.
22 Also you shall take of the ram the fat and the fat tail, and the fat that covers the entrails, and the fat above the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and the right shoulder; for it is a ram of consecration:
22 Depois, tomarás do carneiro a gordura, e a cauda, e a gordura que cobre as entranhas, e o redenho do fígado, e ambos os rins com a gordura que houver neles, e o ombro direito, porque é carneiro das consagrações;
23 And one loaf of bread, and one cake of the bread with oil, and one wafer out of the basket of the unleavened bread that is before the LORD:
23 e uma fogaça de pão, e um bolo de pão azeitado, e um coscorão do cesto dos pães asmos que estiverem diante do Senhor .
24 And you shall put all in the hands of Aaron, and in the hands of his sons; and shall wave them for a wave offering before the LORD.
24 E tudo porás nas mãos de Arão e nas mãos de seus filhos; e com movimento o moverás perante o Senhor .
25 And you shall receive them of their hands, and burn them upon the altar for a burnt offering, for a sweet aroma before the LORD: it is an offering made by fire unto the LORD.
25 Depois, o tomarás das suas mãos e o queimarás no altar sobre o holocausto por cheiro suave perante o Senhor ; oferta queimada ao Senhor é.
26 And you shall take the breast of the ram of Aaron's consecration, and wave it for a wave offering before the LORD: and it shall be your part.
26 E tomarás o peito do carneiro das consagrações, que é de Arão, e com movimento o moverás perante o Senhor ; e isto será a tua porção.
27 And you shall sanctify the breast of the wave offering, and the thigh of the heave offering, which is waved, and which is raised, of the ram of the consecration, even of that which is for Aaron, and of that which is for his sons:
27 E santificarás o peito do movimento e o ombro da oferta alçada, que foram movidos e alçados do carneiro das consagrações que for de Arão e de seus filhos,
28 And it shall be Aaron's and his sons' by a statute forever from the children of Israel: for it is a heave offering: and it shall be a heave offering from the children of Israel of the sacrifice of their peace offerings, even their heave offering unto the LORD.
28 e será para Arão e para seus filhos por estatuto perpétuo dos filhos de Israel, porque é oferta alçada; e a oferta alçada será dos filhos de Israel; dos sacrifícios pacíficos, a sua oferta alçada será para o Senhor .
29 And the holy garments of Aaron shall be his sons' after him, to be anointed in them, and to be consecrated in them.
29 E as vestes santas, que são de Arão, serão de seus filhos depois dele, para serem ungidos neles e sagrados neles.
30 And that son that is priest in his stead shall put them on seven days, when he comes into the tabernacle of meeting to minister in the holy place.
30 Sete dias os vestirá aquele que de seus filhos for sacerdote em seu lugar, quando entrar na tenda da congregação para ministrar no santuário.
31 And you shall take the ram of the consecration, and boil its flesh in the holy place.
31 E tomarás o carneiro das consagrações e cozerás a sua carne no lugar santo;
32 And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket, by the door of the tabernacle of meeting.
32 e Arão e seus filhos comerão a carne deste carneiro e o pão que está no cesto à porta da tenda da congregação
33 And they shall eat those things with which the atonement was made, to consecrate and to sanctify them: but a foreigner shall not eat of them, because they are holy.
33 e comerão as coisas com que for feita expiação, para consagrá-los e para santificá-los; mas um estranho não as comerá, porque santas são.
34 And if any of the flesh of the consecrations, or of the bread, remain unto the morning, then you shall burn the remainder with fire: it shall not be eaten, because it is holy.
34 E se sobejar alguma coisa da carne das consagrações ou do pão até à manhã, o que sobejar queimarás com fogo; não se comerá, porque santo é.
35 And thus shall you do unto Aaron, and to his sons, according to all things which I have commanded you: seven days shall you consecrate them.
35 Assim, pois, farás a Arão e a seus filhos, conforme tudo o que eu tenho ordenado; por sete dias os sagrarás.
36 And you shall offer every day a bullock for a sin offering for atonement: and you shall cleanse the altar, when you have made an atonement for it, and you shall anoint it, to sanctify it.
36 Também cada dia prepararás um novilho por sacrifício pelo pecado para as expiações e purificarás o altar, fazendo expiação sobre ele; e o ungirás para santificá-lo.
37 Seven days you shall make an atonement for the altar, and sanctify it; and it shall be an altar most holy: whatsoever touches the altar shall be holy.
37 Sete dias farás expiação pelo altar e o santificarás, e o altar será santíssimo; tudo o que tocar o altar será santo.
38 Now this is that which you shall offer upon the altar; two lambs of the first year, day by day continually.
38 Isto, pois, é o que oferecereis sobre o altar: dois cordeiros de um ano cada dia continuamente.
39 The one lamb you shall offer in the morning; and the other lamb you shall offer in the evening:
39 Um cordeiro oferecerás pela manhã e o outro cordeiro oferecerás à tardinha.
40 And with the one lamb a tenth measure of flour mingled with the fourth part of a hin of beaten olive oil; and the fourth part of a hin of wine for a drink offering.
40 Com um cordeiro, a décima parte de um efa de flor de farinha, misturada com a quarta parte de um him de azeite batido, e, para libação, a quarta parte de um him de vinho,
41 And the other lamb you shall offer at evening, and shall do to it according to the grain offering of the morning, and according to the drink offering, for a sweet aroma, an offering made by fire unto the LORD.
41 e o outro cordeiro oferecerás à tardinha e com ele farás como com a oferta da manhã e conforme a sua libação, por cheiro suave; oferta queimada é ao Senhor .
42 This shall be a continual burnt offering throughout your generations at the door of the tabernacle of meeting before the LORD: where I will meet you, to speak there unto you.
42 Este será o holocausto contínuo por vossas gerações, à porta da tenda da congregação, perante o Senhor , onde vos encontrarei para falar contigo ali.
43 And there I will meet with the children of Israel, and the tabernacle shall be sanctified by my glory.
43 E ali virei aos filhos de Israel para que por minha glória sejam santificados.
44 And I will sanctify the tabernacle of meeting, and the altar: I will sanctify also both Aaron and his sons, to minister to me in the priest's office.
44 E santificarei a tenda da congregação e o altar; também santificarei a Arão e seus filhos, para que me administrem o sacerdócio.
45 And I will dwell among the children of Israel, and will be their God.
45 E habitarei no meio dos filhos de Israel e lhes serei por Deus,
46 And they shall know that I am the LORD their God, that brought them forth out of the land of Egypt, that I may dwell among them: I am the LORD their God.
46 e saberão que eu sou o Senhor , seu Deus, que os tenho tirado da terra do Egito, para habitar no meio deles; eu, o Senhor , seu Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.