Deuteronômio 27

King James 2000 (KJ2000) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 And Moses with the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all the commandments which I command you this day.
1 Moisés, com os anciãos de Israel, deu ordem ao povo, dizendo: Guardai todos estes mandamentos que eu hoje vos ordeno.
2 And it shall be on the day when you shall pass over Jordan unto the land which the LORD your God gives you, that you shall set yourselves up great stones, and plaster them with plaster:
2 E no dia em que passares o Jordão para a terra que o Senhor teu Deus te dá, levantarás umas pedras grandes e as caiarás.
3 And you shall write upon them all the words of this law, when you are passed over, that you may go in unto the land which the LORD your God gives you, a land that flows with milk and honey; as the LORD God of your fathers has promised you.
3 E escreverás nelas todas as palavras desta lei, quando tiveres passado para entrar na terra que o Senhor teu Deus te dá, terra que mana leite e mel, como o Senhor, o Deus de teus pais, te prometeu.
4 Therefore it shall be when you are gone over Jordan, that you shall set up these stones, which I command you this day, in mount Ebal, and you shall plaster them with plaster.
4 Quando, pois, houverdes passado o Jordão, levantareis no monte Ebal estas pedras, como eu hoje vos ordeno, e as caiareis.
5 And there shall you build an altar unto the LORD your God, an altar of stones: you shall not lift up any iron tool upon them.
5 Também ali edificarás um altar ao Senhor teu Deus, um altar de pedras; não alçarás ferramenta sobre elas.
6 You shall build the altar of the LORD your God of whole stones: and you shall offer burnt offerings on it unto the LORD your God:
6 De pedras brutas edificarás o altar do Senhor teu Deus, e sobre ele oferecerás holocaustos ao Senhor teu Deus.
7 And you shall offer peace offerings, and shall eat there, and rejoice before the LORD your God.
7 Também sacrificarás ofertas pacíficas, e ali comerás, e te alegrarás perante o Senhor teu Deus.
8 And you shall write upon the stones all the words of this law very plainly.
8 Naquelas pedras escreverás todas as palavras desta lei, gravando-as bem nitidamente.
9 And Moses and the priests, the Levites, spoke unto all Israel, saying, Take heed, and hearken, O Israel; this day you are become the people of the LORD your God.
9 Falou mais Moisés, e os levitas sacerdotes, a todo o Israel, dizendo: Guarda silêncio, e ouve, ó Israel! hoje vieste a ser o povo do Senhor teu Deus.
10 You shall therefore obey the voice of the LORD your God, and do his commandments and his statutes, which I command you this day.
10 Portanto obedecerás à voz do Senhor teu Deus, e cumprirás os seus mandamentos e os seus estatutos, que eu hoje te ordeno.
11 And Moses charged the people the same day, saying,
11 Nesse mesmo dia Moisés deu ordem ao povo, dizendo:
12 These shall stand upon mount Gerizim to bless the people, when you are come over Jordan; Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin:
12 Quando houverdes passado o Jordão, estes estarão sobre o monte Gerizim, para abençoarem o povo: Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim;
13 And these shall stand upon mount Ebal to curse; Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.
13 e estes estarão sobre o monte Ebal para pronunciarem a maldição: Rúben, Gade, Aser, Zebulom, Dã e Naftali.
14 And the Levites shall speak, and say unto all the men of Israel with a loud voice,
14 E os levitas dirão em alta voz a todos os homens de Israel:
15 Cursed be the man that makes any graven or molten image, an abomination unto the LORD, the work of the hands of the craftsman, and puts it in a secret place. And all the people shall answer and say, Amen.
15 Maldito o homem que fizer imagem esculpida, ou fundida, abominação ao Senhor, obra da mão do artífice, e a puser em um lugar escondido. E todo o povo, respondendo, dirá: Amém.
16 Cursed be he that dishonors his father or his mother. And all the people shall say, Amen.
16 Maldito aquele que desprezar a seu pai ou a sua mãe. E todo o povo dirá: Amém.
17 Cursed be he that removes his neighbor’s landmark. And all the people shall say, Amen.
17 Maldito aquele que remover os marcos do seu próximo. E todo o povo dirá: Amém.
18 Cursed be he that makes the blind to wander out of the way. And all the people shall say, Amen.
18 Maldito aquele que fizer que o cego erre do caminho. E todo o povo dirá: Amém.
19 Cursed be he that perverts the justice due the stranger, fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen.
19 Maldito aquele que perverter o direito do estrangeiro, do órfão e da viúva. E todo o povo dirá: Amém,
20 Cursed be he that lies with his father’s wife; because he uncovers his father’s bed. And all the people shall say, Amen.
20 Maldito aquele que se deitar com a mulher de seu pai, porquanto levantou a cobertura de seu pai. E todo o povo dirá: Amém.
21 Cursed be he that lies with any kind of animal. And all the people shall say, Amen.
21 Maldito aquele que se deitar com algum animal. E todo o povo dirá: Amem.
22 Cursed be he that lies with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother. And all the people shall say, Amen.
22 Maldito aquele que se deitar com sua irmã, filha de seu pai, ou filha de sua mãe. E todo o povo dirá: Amém.
23 Cursed be he that lies with his mother-in-law. And all the people shall say, Amen.
23 Maldito aquele que se deitar com sua sogra. E todo o povo dirá: Amém.
24 Cursed be he that attacks his neighbor secretly. And all the people shall say, Amen.
24 Maldito aquele que ferir ao seu próximo em oculto. E todo o povo dirá: Amém.
25 Cursed be he that takes a bribe to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen.
25 Maldito aquele que receber peita para matar uma pessoa inocente. E todo o povo dirá: Amém.
26 Cursed be he that confirms not all the words of this law to do them. And all the people shall say, Amen.
26 Maldito aquele que não confirmar as palavras desta lei, para as cumprir. E todo o povo dirá: Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.