Daniel 10

King James 2000 (KJ2000) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision.
1 No ano terceiro de Ciro, rei da Pérsia, foi revelada uma palavra a Daniel, cujo nome se chama Beltessazar, uma palavra verdadeira concernente a um grande conflito; e ele entendeu esta palavra, e teve entendimento da visão.
2 In those days I Daniel was mourning three full weeks.
2 Naqueles dias eu, Daniel, estava pranteando por três semanas inteiras.
3 I ate no pleasant food, neither came meat nor wine in my mouth, neither did I anoint myself at all, till three whole weeks were fulfilled.
3 Nenhuma coisa desejável comi, nem carne nem vinho entraram na minha boca, nem me ungi com ungüento, até que se cumpriram as três semanas completas.
4 And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel;
4 No dia vinte e quatro do primeiro mês, estava eu à borda do grande rio, o Tigre;
5 Then I lifted up my eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose waist was girded with fine gold of Uphaz:
5 levantei os meus olhos, e olhei, e eis um homem vestido de linho e os seus lombos cingidos com ouro fino de Ufaz;
6 His body also was like beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as torches of fire, and his arms and his feet like in color to polished bronze, and the voice of his words like the voice of a multitude.
6 o seu corpo era como o berilo, e o seu rosto como um relâmpago; os seus olhos eram como tochas de fogo, e os seus braços e os seus pés como o brilho de bronze polido; e a voz das suas palavras como a voz duma multidão.
7 And I Daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great trembling fell upon them, so that they fled to hide themselves.
7 Ora, só eu, Daniel, vi aquela visão; pois os homens que estavam comigo não a viram: não obstante, caiu sobre eles um grande temor, e fugiram para se esconder.
8 Therefore I was left alone, and saw this great vision, and there remained no strength in me: for my vigor was turned in me into ruin, and I retained no strength.
8 Fiquei pois eu só a contemplar a grande visão, e não ficou força em mim; desfigurou-se a feição do meu rosto, e não retive força alguma.
9 Yet heard I the voice of his words: and when I heard the voice of his words, then was I in a deep sleep on my face, with my face toward the ground.
9 Contudo, ouvi a voz das suas palavras; e, ouvindo o som das suas palavras, eu caí num profundo sono, com o rosto em terra.
10 And, behold, a hand touched me, which made me tremble upon my knees and upon the palms of my hands.
10 E eis que uma mão me tocou, e fez com que me levantasse, tremendo, sobre os meus joelhos e sobre as palmas das minhas mãos.
11 And he said unto me, O Daniel, a man greatly beloved, understand the words that I speak unto you, and stand upright: for unto you am I now sent. And when he had spoken this word unto me, I stood trembling.
11 E me disse: Daniel, homem muito amado, entende as palavras que te vou dizer, e levanta-te sobre os teus pés; pois agora te sou enviado. Ao falar ele comigo esta palavra, pus-me em pé tremendo.
12 Then said he unto me, Fear not, Daniel: for from the first day that you did set your heart to understand, and to humble yourself before your God, your words were heard, and I have come because of your words.
12 Então me disse: Não temas, Daniel; porque desde o primeiro dia em que aplicaste o teu coração a compreender e a humilhar-te perante o teu Deus, são ouvidas as tuas palavras, e por causa das tuas palavras eu vim.
13 But the prince of the kingdom of Persia withstood me one and twenty days: but, lo, Michael, one of the chief princes, came to help me; for I had remained there with the kings of Persia.
13 Mas o príncipe do reino da Pérsia me resistiu por vinte e um dias; e eis que Miguel, um dos primeiros príncipes, veio para ajudar-me, e eu o deixei ali com os reis da Pérsia.
14 Now I have come to make you understand what shall befall your people in the latter days: for the vision is for many days yet to come.
14 Agora vim, para fazer-te entender o que há de suceder ao teu povo nos derradeiros dias; pois a visão se refere a dias ainda distantes.
15 And when he had spoken such words unto me, I set my face toward the ground, and I became dumb.
15 Ao falar ele comigo estas palavras, abaixei o rosto para a terra e emudeci.
16 And, behold, one in the likeness of the sons of men touched my lips: then I opened my mouth, and spoke, and said unto him that stood before me, O my lord, because of the vision my sorrows are turned upon me, and I have retained no strength.
16 E eis que um que tinha a semelhança dos filhos dos homens me tocou os lábios; então abri a boca e falei, e disse àquele que estava em pé diante de mim: Senhor meu, por causa da visão sobrevieram-me dores, e não retenho força alguma.
17 For how can the servant of this my lord talk with this my lord? for as for me, straightway there remained no strength in me, neither is there breath left in me.
17 Como, pois, pode o servo do meu Senhor falar com o meu Senhor? pois, quanto a mim, desde agora não resta força em mim, nem fôlego ficou em mim.
18 Then there came again and touched me one having the appearance of a man, and he strengthened me,
18 Então tornou a tocar-me um que tinha a semelhança dum homem, e me consolou.
19 And said, O man greatly beloved, fear not: peace be unto you, be strong, yea, be strong. And when he had spoken unto me, I was strengthened, and said, Let my lord speak; for you have strengthened me.
19 E disse: Não temas, homem muito amado; paz seja contigo; sê forte, e tem bom ânimo. E quando ele falou comigo, fiquei fortalecido, e disse: Fala, meu senhor, pois me fortaleceste.
20 Then said he, Know you why I come unto you? and now will I return to fight with the prince of Persia: and when I have gone forth, lo, the prince of Greece shall come.
20 Ainda disse ele: Sabes por que eu vim a ti? Agora tornarei a pelejar contra o príncipe dos persas; e, saindo eu, eis que virá o príncipe da Grécia.
21 But I will show you that which is noted in the scripture of truth: and there is none that upholds me in these things, but Michael your prince.
21 Contudo eu te declararei o que está gravado na escritura da verdade; e ninguém há que se esforce comigo contra aqueles, senão Miguel, vosso príncipe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Daniel 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.