1 Timóteo 2
King James 2000 (KJ2000) vs BKJ
1 I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;
1 Exorto-te que antes de tudo se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens,
2 For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
2 pelos reis e por todos os que estão em autoridade, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Savior;
3 Porque isto é bom e aceitável aos olhos de Deus, nosso Salvador,
4 Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.
4 que quer que todos os homens se salvem e venham ao conhecimento da verdade.
5 For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
5 Porque há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens, o homem Jesus Cristo,
6 Who gave himself a ransom for all, this to be a testimony at the proper time.
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 To this I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and truth.
7 Para o que fui constituído pregador, e um apóstolo (digo a verdade em Cristo e não minto), e mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 I desire therefore that men pray everywhere, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem dúvida.
9 In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with decency and propriety; not with braided hair, or gold, or pearls, or costly array;
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em vestuário modesto, com pudor e sobriedade, não com tranças, ou ouro, ou pérolas, ou vestidos dispendiosos,
10 But (as becomes women professing godliness) with good works.
10 mas (como convém a mulheres que professam a piedade) com boas obras.
11 Let the woman learn in silence with all subjection.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 But I permit not a woman to teach, nor to have authority over the man, but to be in silence.
12 Mas não permito que a mulher ensine, nem usurpe a autoridade do homem, mas que esteja em silêncio.
13 For Adam was first formed, then Eve.
13 Porque Adão foi formado primeiro, depois Eva.
14 And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Yet she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and love and holiness with propriety.
15 Contudo ela será salva, dando à luz filhos, se continuar na fé e caridade, e santidade com sobriedade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.