1 Coríntios 8
King James 2000 (KJ2000) vs NAA
1 Now concerning things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love edifies.
1 No que se refere às coisas sacrificadas a ídolos, sabemos que todos temos conhecimento. O conhecimento leva ao orgulho, mas o amor edifica.
2 And if any man thinks that he knows anything, he knows nothing yet as he ought to know.
2 Se alguém julga conhecer alguma coisa, ainda não conhece como deveria conhecer.
3 But if any man loves God, the same is known by him.
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido por ele.
4 As concerning therefore the eating of those things that are offered in sacrifice unto idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is no other God but one.
4 Quanto a comer alimentos sacrificados a ídolos, sabemos que o ídolo, por si mesmo, nada é no mundo e que não há senão um só Deus.
5 For though there be those called gods, whether in heaven or in earth, (as there be gods many, and lords many,)
5 Porque, ainda que existam alguns que são chamados de deuses, quer no céu ou sobre a terra — como há muitos “deuses” e muitos “senhores” —,
6 But to us there is but one God, the Father, of whom are all things, and we in him; and one Lord Jesus Christ, by whom are all things, and we by him.
6 para nós, porém, há um só Deus, o Pai, de quem são todas as coisas e para quem existimos, e um só Senhor, Jesus Cristo, por meio de quem todas as coisas existem e por meio de quem também nós existimos.
7 But there is not in every man that knowledge: for some with conscience about the idol unto this hour eat it as a thing offered unto an idol; and their conscience being weak is defiled.
7 Entretanto, nem todos têm esse conhecimento. Alguns, acostumados até agora com o ídolo, ainda comem desses alimentos como se fossem sacrificados a ídolos; e a consciência destes, por ser fraca, vem a contaminar-se.
8 But food commends us not to God: for neither, if we eat, are we the better; neither, if we eat not, are we the worse.
8 Não é a comida que nos torna agradáveis a Deus, pois nada perderemos, se não comermos, e nada ganharemos, se comermos.
9 But take heed lest by any means this liberty of yours becomes a stumbling block to them that are weak.
9 Mas tenham cuidado para que essa liberdade de vocês não venha, de algum modo, a ser tropeço para os fracos.
10 For if any man sees you who have knowledge eating in the idol's temple, shall not the conscience of him who is weak be encouraged to eat those things which are offered to idols;
10 Porque, se alguém enxergar você, que tem conhecimento, sentado à mesa no templo de um ídolo, será que a consciência do que é fraco não vai ser induzida a participar de comidas sacrificadas a ídolos?
11 And through your knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died?
11 E, assim, por causa do conhecimento que você tem, perde-se o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu.
12 But when you sin so against the brethren, and wound their weak conscience, you sin against Christ.
12 E, deste modo, pecando contra os irmãos, ferindo a consciência fraca que eles têm, é contra Cristo que vocês estão pecando.
13 Therefore, if food makes my brother to stumble, I will eat no meat while the world stands, lest I make my brother to stumble.
13 E, por isso, se a comida serve de escândalo ao meu irmão, nunca mais comerei carne, para que não venha a escandalizá-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.