Salmos 31

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Wee Jehova, nĩ harĩwe njũrĩire;
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado; livra-me por tua justiça.
2 Ndegera gũtũ
2 Inclina-me os ouvidos, livra-me depressa; sê o meu castelo forte, cidadela fortíssima que me salve.
3 Nĩgũkorwo Wee nĩwe Rwaro rwakwa rwa Ihiga
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; por causa do teu nome, tu me conduzirás e me guiarás.
4 Ndeithũkithia mũtego-inĩ ũrĩa nyambĩirwo,
4 Tirar-me-ás do laço que, às ocultas, me armaram, pois tu és a minha fortaleza.
5 Roho wakwa ndaũiga moko-inĩ maku;
5 Nas tuas mãos, entrego o meu espírito; tu me remiste,
6 Nĩthũire arĩa mahooyaga ngai cia mĩhianano ĩtarĩ kĩene;
6 Aborreces os que adoram ídolos vãos; eu, porém, confio no
7 Niĩ nĩngũcanjamũka na ngenage nĩ ũndũ wa wendo waku,
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois tens visto a minha aflição, conheceste as angústias de minha alma
8 Ndũũneanĩte kũrĩ thũ,
8 e não me entregaste nas mãos do inimigo; firmaste os meus pés em lugar espaçoso.
9 Njiguĩra tha, Wee Jehova, nĩgũkorwo ndĩ mũnyamarĩku;
9 Compadece-te de mim, Senhor , porque me sinto atribulado; de tristeza os meus olhos se consomem, e a minha alma e o meu corpo.
10 Muoyo wakwa nĩũniinĩtwo nĩ ruo rũnene,
10 Gasta-se a minha vida na tristeza, e os meus anos, em gemidos; debilita-se a minha força, por causa da minha iniquidade, e os meus ossos se consomem.
11 Nĩ ũndũ wa thũ ciakwa ciothe,
11 Tornei-me opróbrio para todos os meus adversários, espanto para os meus vizinhos e horror para os meus conhecidos; os que me veem na rua fogem de mim.
12 Nĩmariganĩirwo nĩ niĩ o ta mũndũ ũkuĩte;
12 Estou esquecido no coração deles, como morto; sou como vaso quebrado.
13 Nĩgũkorwo nĩndĩraigua njambanio ya andũ aingĩ;
13 Pois tenho ouvido a murmuração de muitos, terror por todos os lados; conspirando contra mim, tramam tirar-me a vida.
14 No niĩ nĩwe ndĩhokete, Wee Jehova,
14 Quanto a mim, confio em ti, Senhor . Eu disse: tu és o meu Deus.
15 Mahinda makwa marĩ moko-inĩ maku;
15 Nas tuas mãos, estão os meus dias; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos meus perseguidores.
16 Tũma ũthiũ waku warĩre ndungata yaku;
16 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tua misericórdia.
17 Wee Jehova, ndũkareke njonorithio,
17 Não seja eu envergonhado, Senhor , pois te invoquei; envergonhados sejam os perversos, emudecidos na morte.
18 Tũma mĩromo yao ya kũheenania ĩkirio,
18 Emudeçam os lábios mentirosos, que falam insolentemente contra o justo, com arrogância e desdém.
19 Kaĩ wega waku ũrĩa ũigĩire arĩa magwĩtigĩrĩte, nĩ mũingĩ-ĩ,
19 Como é grande a tua bondade, que reservaste aos que te temem, da qual usas, perante os filhos dos homens, para com os que em ti se refugiam!
20 Ũmahithaga harĩa Wee ũrĩ o harĩa hegitĩtie,
20 No recôndito da tua presença, tu os esconderás das tramas dos homens, num esconderijo os ocultarás da contenda de línguas.
21 Jehova arogoocwo,
21 Bendito seja o Senhor , que engrandeceu a sua misericórdia para comigo, numa cidade sitiada!
22 Rĩrĩa ndaarĩ mũmaku, ndoigire atĩrĩ,
22 Eu disse na minha pressa: estou excluído da tua presença. Não obstante, ouviste a minha súplice voz, quando clamei por teu socorro.
23 Endai Jehova inyuĩ andũ ake aamũre!
23 Amai o Senhor , vós todos os seus santos. O mas retribui com largueza ao soberbo.
24 Gĩai na hinya na mwĩyũmĩrĩrie ngoro,
24 Sede fortes, e revigore-se o vosso coração, vós todos que esperais no

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.