Provérbios 19

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nĩ kaba mũndũ mũthĩĩni ũrĩa ũthiiaga na mĩthiĩre ĩtarĩ ũcuuke,
1 É melhor ser pobre e honesto que ser desonesto e tolo.
2 Ti wega kũgĩa na kĩyo hatarĩ na ũmenyo,
2 De nada adianta o entusiasmo sem conhecimento; a pressa resulta em escolhas erradas.
3 Ũrimũ wa mũndũ nĩguo wanangaga muoyo wake,
3 O insensato arruína a própria vida e depois se ira contra o S
4 Ũtonga nĩwongagĩrĩra mũndũ arata aingĩ,
4 A riqueza atrai muitos que se dizem amigos, mas a pobreza afasta todos eles.
5 Mũira wa maheeni ndakaaga kũherithio,
5 A testemunha falsa não ficará sem castigo; o mentiroso também não escapará.
6 Andũ aingĩ macaragia ũrĩa mangĩendwo nĩ mũnene,
6 Muitos buscam o favor de quem governa; todos querem ser amigos daquele que dá presentes.
7 Angĩkorwo mũndũ mũthĩĩni nĩatiganagio nĩ andũ ao othe-rĩ,
7 Se até os parentes do pobre o desprezam, quanto mais seus amigos o evitarão! Ainda que o pobre suplique, eles todos o abandonam.
8 Mũndũ ũrĩa wĩgĩĩagĩra na ũũgĩ nĩ ngoro yake mwene endete;
8 Quem adquire bom senso ama a si mesmo; quem dá valor ao entendimento prospera.
9 Mũira wa maheeni ndakaaga kũherithio,
9 A testemunha falsa não ficará sem castigo; o mentiroso será destruído.
10 Gũtiagĩrĩire mũndũ mũkĩĩgu gũikaraga egangarĩte;
10 Não é certo o tolo viver no luxo nem o escravo governar sobre príncipes.
11 Ũũgĩ wa mũndũ nĩũmũheaga ũkirĩrĩria,
11 O sensato não perde a calma, mas conquista respeito ao ignorar as ofensas.
12 Marakara ma mũthamaki nĩ ta mũraramo wa mũrũũthi,
12 A ira do rei é como o rugido do leão, mas seu favor é como o orvalho sobre a grama.
13 Mwana mũkĩĩgu nĩ mwanangĩko harĩ ithe,
13 O filho tolo é uma desgraça para o pai; a esposa briguenta é irritante como uma goteira.
14 Nyũmba na ũtonga igayagwo kuuma kũrĩ aciari,
14 Os pais deixam casas e riquezas como herança para os filhos, mas apenas o S
15 Ũgũũta ũrehaga toro mũnene,
15 O preguiçoso dorme profundamente, mas sua apatia o leva a passar fome.
16 Mũndũ ũrĩa wathĩkagĩra maathani-rĩ, nĩ muoyo wake amenyagĩrĩra,
16 Quem guarda os mandamentos preserva a vida; quem os despreza morrerá.
17 Mũndũ ũrĩa ũiguagĩra athĩĩni tha nĩ Jehova akombagĩra indo,
17 Quem ajuda os pobres empresta ao S enhor ; ele o recompensará.
18 Rũithagia mũrũguo hĩndĩ ĩrĩa kũrĩ na kĩĩrĩgĩrĩro;
18 Discipline seus filhos enquanto há esperança; do contrário, você destruirá a vida deles.
19 Mũndũ wa marakara mahiũ no nginya aherithio;
19 A pessoa que se ira facilmente deve sofrer as consequências; se você a livrar uma vez, terá de fazê-lo novamente.
20 Thikĩrĩria mataaro na wĩtĩkĩre ũrutani,
20 Obtenha todo conselho e instrução que puder, e você será sábio para o resto da vida.
21 Mĩbango ya ngoro ya mũndũ nĩ mĩingĩ,
21 É da natureza humana fazer planos, mas o propósito do S
22 Kĩrĩa mũndũ eriragĩria nĩ wendo ũrĩa ũtathiraga,
22 A lealdade torna a pessoa cativante; é melhor ser pobre que desonesto.
23 Gwĩtigĩra Jehova gũkinyagia mũndũ muoyo-inĩ:
23 O temor do S enhor conduz à vida; dá segurança e proteção contra o mal.
24 Kĩgũũta kĩrikagia guoko gwakĩo thaani-inĩ;
24 O preguiçoso pega a comida na mão, mas não se dá o trabalho de levá-la à boca.
25 Hũũra mũnyũrũrania, nao arĩa mateciiragia merute kũgĩa na ũbaarĩrĩri;
25 Se você castigar o zombador, o ingênuo aprenderá uma lição; se corrigir o sábio, ele se tornará ainda mais sábio.
26 Mũndũ ũrĩa ũtunyaga ithe indo na akaingata nyina,
26 O filho que maltrata o pai ou manda embora a mãe causa vergonha e desonra pública.
27 Mũrũ wakwa, ũngĩtiga gũthikĩrĩria mataaro-rĩ,
27 Meu filho, se você deixar de ouvir a instrução, dará as costas para o conhecimento.
28 Mũira wa kũhakwo anyũrũragia kĩhooto,
28 A testemunha corrupta zomba da justiça; a boca do perverso devora o mal.
29 Maherithia maigĩirwo anyũrũrania,
29 O castigo está preparado para os zombadores, assim como o açoite para as costas dos tolos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.