Números 26

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Na rĩrĩ, thuutha wa mũthiro ũcio Jehova akĩĩra Musa na Eleazaru mũrũ wa Harũni, ũrĩa mũthĩnjĩri-Ngai atĩrĩ,
1 Depois da epidemia, o Senhor disse a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Arão, o seguinte:
2 “Tarai kĩrĩndĩ gĩothe kĩa andũ a Isiraeli kũringana na nyũmba ciao, andũ arĩa othe maakinyĩtie mĩaka mĩrongo ĩĩrĩ na makĩria, arĩa mangĩhota gũthiĩ ita-inĩ marĩ mbũtũ cia Isiraeli.”
2 — Façam a contagem de todos os homens israelitas de vinte anos para cima, família por família, isto é, todos os que já têm idade para o serviço militar. São estes os israelitas que saíram do Egito:
3 Nĩ ũndũ ũcio, Musa na Eleazaru ũrĩa mũthĩnjĩri-Ngai makĩarĩria andũ a Isiraeli kũu werũ-inĩ wa Moabi hakuhĩ na Rũũĩ rwa Jorodani mũrĩmo wa Jeriko, makĩmeera atĩrĩ,
3 — ausente —
4 “Tarai andũ arĩa makinyĩtie mĩaka mĩrongo ĩĩrĩ na makĩria, o ta ũrĩa Jehova aathĩte Musa.”
4 — ausente —
5 Njiaro cia Rubeni, irigithathi rĩa Isiraeli ciarĩ ici:
5 A tribo de Rúben (Rúben era o filho mais velho de Jacó): os grupos de famílias de Enoque, Palu,
6 kuuma kũrĩ Hezironi, nĩ mbarĩ ya Ahezironi;
6 Hezrom e Carmi.
7 Icio nĩcio mbarĩ cia Rubeni; arĩa maatarirwo maarĩ andũ 43,730.
7 Desses grupos de famílias foram contados quarenta e três mil setecentos e trinta homens.
8 Mũrũ wa Palu arĩ Eliabu,
8 Os descendentes de Palu eram Eliabe
9 nao ariũ a Eliabu maarĩ Nemueli, na Dathani, na Abiramu. Dathani na Abiramu nĩo maarĩ anene a kĩrĩndĩ, na nĩo maaremeire Musa na Harũni na maarĩ amwe a arũmĩrĩri a Kora rĩrĩa maaremeire Jehova.
9 e os seus filhos Nemuel, Datã e Abirão (Datã e Abirão foram escolhidos pelo povo. Eles se revoltaram contra Moisés e Arão e se juntaram com os seguidores de Corá, na revolta contra Deus, o Senhor .
10 Nayo thĩ ĩgĩathamia kanua kayo ĩkĩmameria hamwe na Kora, ũrĩa arũmĩrĩri ake maakuire rĩrĩa mwaki wacinire arũme arĩa 250. Nao magĩtuĩka kĩonereria gĩa gũkaania arĩa angĩ.
10 A terra se abriu e os engoliu, e eles morreram com Corá e os seus seguidores. O fogo matou duzentos e cinquenta homens, e isso serviu como um aviso para o povo.
11 No rĩrĩ, rũciaro rwa Kora rũtiathirire.
11 Mas os filhos de Corá não foram mortos.).
12 Nacio njiaro cia Simeoni kũringana na mbarĩ ciao nĩ ici:
12 A tribo de Simeão: os grupos de famílias de Nemuel, Jamim, Jaquim,
13 kuuma kũrĩ Zera, nĩ mbarĩ ya Azera;
13 Zera e Saul.
14 Icio nĩcio ciarĩ mbarĩ cia Simeoni; nao maarĩ andũ 22,200.
14 Desses grupos de famílias foram contados vinte e dois mil e duzentos homens.
15 Nacio njiaro cia Gadi kũringana na mbarĩ ciao nĩ ici:
15 A tribo de Gade: os grupos de famílias de Zefom, Hagui, Suni,
16 kuuma kũrĩ Ozini, nĩ mbarĩ ya Aozini;
16 Ozni, Eri,
17 kuuma kũrĩ Arodi, nĩ mbarĩ ya Aarodi;
17 Arode e Areli.
18 Icio nĩcio ciarĩ mbarĩ cia Gadi; arĩa maatarirwo maarĩ andũ 40,500.
18 Desses grupos de famílias foram contados quarenta mil e quinhentos homens.
19 Eri na Onani, maarĩ ariũ a Juda, no maakuĩrĩire Kaanani.
19 — ausente —
20 Nacio njiaro cia Juda kũringana na mbarĩ ciao nĩ ici:
20 — ausente —
21 Nacio njiaro cia Perezu ciarĩ ici:
21 — ausente —
22 Icio nĩcio ciarĩ mbarĩ cia Juda; arĩa maatarirwo maarĩ andũ 76,500.
22 Desses grupos de famílias foram contados setenta e seis mil e quinhentos homens.
23 Nacio njiaro cia Isakaru kũringana na mbarĩ ciao ciarĩ ici:
23 A tribo de Issacar: os grupos de famílias de Tolá, Puva,
24 kuuma kũrĩ Jashubu, nĩ mbarĩ ya Ajashubu;
24 Jasube e Sinrom.
25 Icio nĩcio ciarĩ mbarĩ cia Isakaru; arĩa maatarirwo maarĩ andũ 64,300.
25 Desses grupos de famílias foram contados sessenta e quatro mil e trezentos homens.
26 Nacio njiaro cia Zebuluni kũringana na mbarĩ ciao ciarĩ ici:
26 A tribo de Zebulom: os grupos de famílias de Serede, Elom e Jaleel.
27 Icio nĩcio ciarĩ mbarĩ cia Zebuluni; arĩa maatarirwo maarĩ andũ 60,500.
27 Desses grupos de famílias foram contados sessenta mil e quinhentos homens.
28 Nacio njiaro cia Jusufu kũringana na mbarĩ ciao kuuma kũrĩ Manase na Efiraimu ciarĩ ici:
28 As tribos de Manassés e Efraim, que eram filhos de José.
29 Njiaro cia Manase:
29 A tribo de Manassés: Maquir, filho de Manassés, era pai de Gileade, e os seguintes grupos de famílias são descendentes de Gileade:
30 Ici nĩcio njiaro cia Gileadi:
30 os grupos de famílias de Iezer, Heleque,
31 kuuma kũrĩ Asirieli, nĩ mbarĩ ya Aasirieli;
31 Asriel, Siquém,
32 kuuma kũrĩ Shemida, nĩ mbarĩ ya Ashemida;
32 Semida e Héfer.
33 (Zelofehadi mũrũ wa Heferi ndaarĩ na aanake, no airĩtu atheri, namo marĩĩtwa mao maarĩ Mahala, na Noa, na Hogila, na Milika, na Tiriza.)
33 Zelofeade, filho de Héfer, não tinha filhos; somente filhas. Os nomes das filhas de Zelofeade eram: Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza.
34 Icio nĩcio ciarĩ mbarĩ cia Manase, arĩa maatarirwo maarĩ andũ 52,700.
34 Desses grupos de famílias foram contados cinquenta e dois mil e setecentos homens.
35 Ici nĩcio njiaro cia Efiraimu kũringana na mbarĩ ciao:
35 A tribo de Efraim: os grupos de famílias de Sutela, Bequer e Taã.
36 Ici nĩcio ciarĩ njiaro cia Shuthela;
36 O grupo de famílias de Erã descendia de Sutela.
37 Ici nĩcio ciarĩ mbarĩ cia Efiraimu; arĩa maatarirwo maarĩ andũ 32,500.
37 Desses grupos de famílias foram contados trinta e dois mil e quinhentos homens. São esses os grupos de famílias descendentes de José.
38 Nacio njiaro cia Benjamini kũringana na mbarĩ ciao ciarĩ ici:
38 A tribo de Benjamim: os grupos de famílias de Belá, Asbel, Airão,
39 kuuma kũrĩ Shefufamu, nĩ mbarĩ ya Ashefufamu;
39 Sufã e Hufã.
40 Nacio njiaro cia Bela kuuma kũrĩ Aridi na Naamani ciarĩ ici:
40 Os grupos de famílias de Arde e Naamã eram descendentes de Belá.
41 Ici nĩcio ciarĩ mbarĩ cia Benjamini; arĩa maatarirwo maarĩ andũ 45,600.
41 Desses grupos de famílias foram contados quarenta e cinco mil e seiscentos homens.
42 Nacio njiaro cia Dani kũringana na mbarĩ ciao ciarĩ ici:
42 A tribo de Dã: o grupo de famílias de Suão,
43 Acio othe maarĩ a mbarĩ cia Ashuhamu: na arĩa maatarirwo maarĩ andũ 64,400.
43 que tinha sessenta e quatro mil e quatrocentos homens.
44 Nacio njiaro cia Asheri kũringana na mbarĩ ciao ciarĩ ici:
44 A tribo de Aser: os grupos de famílias de Imna, Isvi e Berias.
45 nao aya nĩo maarĩ a njiaro cia Beria:
45 Os grupos de famílias de Héber e Malquiel são descendentes de Berias.
46 (Asheri aarĩ na mwarĩ wetagwo Sera.)
46 A filha de Aser se chamava Sera.
47 Icio nĩcio ciarĩ mbarĩ cia Asheri; arĩa maatarirwo maarĩ andũ 53,400.
47 Desses grupos de famílias foram contados cinquenta e três mil e quatrocentos homens.
48 Nacio njiaro cia Nafitali kũringana na mbarĩ ciao ciarĩ ici:
48 A tribo de Naftali: os grupos de famílias de Jazeel, Guni,
49 kuuma kũrĩ Jezeri, nĩ mbarĩ ya Ajezeri;
49 Jezer e Silém.
50 Ici nĩcio ciarĩ mbarĩ cia Nafitali; arĩa maatarirwo maarĩ andũ 45,400.
50 Desses grupos de famílias foram contados quarenta e cinco mil e quatrocentos homens.
51 Mũigana wa arũme acio othe a Isiraeli maarĩ andũ 601,730.
51 O número total dos homens israelitas era de seiscentos e um mil setecentos e trinta homens.
52 Jehova akĩĩra Musa atĩrĩ,
52 O Senhor Deus disse a Moisés:
53 “Bũrũri ũyũ nĩguo makagaĩrwo ũtuĩke igai rĩao kũringana na mũigana wa marĩĩtwa mao.
53 — Divida a terra entre as tribos, conforme o tamanho delas. Divida por sorteio e dê as partes maiores para as tribos maiores; e as partes menores, para as tribos menores.
54 Andũ arĩa aingĩ ũmagaĩre igai inene, nao arĩa maanyiiha ũmagaĩre igai inini; o mũhĩrĩga ũheo igai rĩaguo kũringana na mũigana wa andũ arĩa maandĩkĩtwo.
54 — ausente —
55 Na ũmenyerere wega atĩ, bũrũri ũyũ ũkaaheanwo na ũndũ wa gũcuuka mĩtĩ. Kĩrĩa o gĩkundi gĩkaagaya gĩkaringana na marĩĩtwa ma mĩhĩrĩga ya maithe mao ma tene.
55 — ausente —
56 O igai rĩkaheanwo na ũndũ wa gũcuuka mĩtĩ kũrĩ ikundi iria nene na iria nini.”
56 — ausente —
57 Aya nĩo Alawii arĩa maatarirwo kũringana na mbarĩ ciao:
57 A tribo de Levi era formada pelos grupos de famílias de Gérson, Coate e Merari.
58 O nacio ici ciarĩ mbarĩ cia Alawii:
58 Os grupos de famílias de Libni, Hebrom, Mali, Musi e Corá eram descendentes de Levi. Coate era o pai de Anrão.
59 nake mũtumia wa Amuramu eetagwo Jokebedi, wa rũciaro rwa Lawi, waciarĩirwo Alawii kũu bũrũri wa Misiri. Nake Jokebedi agĩciarĩra Amuramu Harũni, na Musa, na mwarĩ wa nyina wao Miriamu.
59 A mulher de Anrão era Joquebede, filha de Levi; ela havia nascido no Egito. Joquebede deu a Anrão dois filhos: Arão e Moisés, e uma filha, chamada Míriam.
60 Harũni nĩwe warĩ ithe wa Nadabu na Abihu na Eleazaru na Ithamaru.
60 Arão tinha quatro filhos: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
61 No Nadabu na Abihu nĩmakuire rĩrĩa maarutĩire Jehova igongona na mwaki ũtaarĩ mwĩtĩkĩrie.)
61 Porém Nadabe e Abiú morreram quando ofereceram a Deus, o Senhor , fogo que não era sagrado.
62 Alawii othe arũme a ũkũrũ wa mweri ũmwe na makĩria arĩa maatarirwo maarĩ andũ 23,000. Matiataranĩirio hamwe na andũ a Isiraeli arĩa angĩ tondũ matiagaire kĩndũ hamwe na andũ arĩa angĩ.
62 Foram contados vinte e três mil levitas do sexo masculino, de um mês de idade para cima. Eles foram contados separadamente dos outros israelitas porque não receberam nenhuma propriedade em Israel.
63 Acio nĩo maatarirwo nĩ Musa na Eleazaru ũrĩa mũthĩnjĩri-Ngai rĩrĩa maatarĩire andũ a Isiraeli werũ-inĩ wa Moabi hũgũrũrũ-inĩ cia Rũũĩ rwa Jorodani, mũrĩmo ũyũ wa Jeriko.
63 São esses os que foram contados por Moisés e pelo sacerdote Eleazar, que fizeram a contagem dos israelitas nas planícies de Moabe, na beira do rio Jordão, na altura de Jericó, que ficava no outro lado do rio.
64 Hatiarĩ o na ũmwe wa arĩa matarĩtwo nĩ Musa na Harũni ũrĩa mũthĩnjĩri-Ngai, hĩndĩ ĩrĩa maatarĩire andũ a Isiraeli werũ-inĩ wa Sinai.
64 Entre esses da segunda contagem não havia nenhum dos que tinham sido contados por Moisés e pelo sacerdote Arão, quando fizeram a primeira contagem dos israelitas no deserto do Sinai.
65 Nĩ ũndũ Jehova nĩeerĩte andũ a Isiraeli atĩ ti-itherũ no nginya makuĩre werũ-inĩ, na gũtirĩ o na ũmwe wao watigarire, tiga no Kalebu mũrũ wa Jefune, na Joshua mũrũ wa Nuni.
65 O Senhor Deus tinha dito que todos eles certamente morreriam no deserto; e todos morreram, menos Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.