Jó 4

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nake Elifazu ũrĩa Mũtemaani agĩcookia, akĩmũũria atĩrĩ:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 “Mũndũ angĩgeria gũkũgwetera koigo kamwe-rĩ, hihi wamũkirĩrĩria?
2 Se intentar alguém falar-te, enfadar-te-ás? Quem, todavia, poderá conter as palavras?
3 Ririkana ũrĩa wanataara andũ aingĩ,
3 Eis que tens ensinado a muitos e tens fortalecido mãos fracas.
4 Ciugo ciaku cianatiirĩrĩra arĩa manahĩngwo makenda kũgũa;
4 As tuas palavras têm sustentado aos que tropeçavam, e os joelhos vacilantes tens fortificado.
5 No rĩu-rĩ, nĩũkoretwo nĩ thĩĩna, nawe ũkoorwo nĩ hinya;
5 Mas agora, em chegando a tua vez, tu te enfadas; sendo tu atingido, te perturbas.
6 Githĩ wĩtigĩri Ngai waku tiguo wagĩrĩirwo gũtuĩka ũũmĩrĩru waku,
6 Porventura, não é o teu temor de Deus aquilo em que confias, e a tua esperança, a retidão dos teus caminhos?
7 “Ta wĩcũũranie atĩrĩ: Nĩ mũndũ ũrĩkũ wanathĩĩnĩka atekĩte ũũru?
7 Lembra-te: acaso, já pereceu algum inocente? E onde foram os retos destruídos?
8 Niĩ ũrĩa nyonete-rĩ, nĩ atĩ andũ arĩa marĩmaga ũũru,
8 Segundo eu tenho visto, os que lavram a iniquidade e semeiam o mal, isso mesmo eles segam.
9 Manangagwo nĩ mĩhũmũ ya Ngai;
9 Com o hálito de Deus perecem; e com o assopro da sua ira se consomem.
10 Mĩrũũthi no ĩrume na ĩrarame,
10 Cessa o bramido do leão e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos se quebram.
11 Mũrũũthi nĩũkuaga nĩ kwaga gĩa kũguĩma,
11 Perece o leão, porque não há presa, e os filhos da leoa andam dispersos.
12 “Nĩ kũrĩ kohoro karanginyĩire na hitho,
12 Uma palavra se me disse em segredo; e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 Ũtukũ ngĩĩcũũrania ũhoro wa cioneki cia kũmakania,
13 Entre pensamentos de visões noturnas, quando profundo sono cai sobre os homens,
14 ngĩnyiitwo nĩ guoya na kũinaina,
14 sobrevieram-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram.
15 O hĩndĩ ĩyo roho ũraahĩtũkĩra o ũthiũ-inĩ wakwa,
15 Então, um espírito passou por diante de mim; fez-me arrepiar os cabelos do meu corpo;
16 Roho ũcio ũrarũgama,
16 parou ele, mas não lhe discerni a aparência; um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, e ouvi uma voz:
17 ‘Mũndũ wa gũkua-rĩ, aahota gũtuĩka mũthingu gũkĩra Ngai?
17 Seria, porventura, o mortal justo diante de Deus? Seria, acaso, o homem puro diante do seu Criador?
18 Angĩkorwo Ngai ndangĩhota kwĩhoka ndungata ciake-rĩ,
18 Eis que Deus não confia nos seus servos e aos seus anjos atribui imperfeições;
19 githĩ to oone mahĩtia maingĩ mũno ma andũ arĩa matũũraga nyũmba cia ndoro,
19 quanto mais àqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e são esmagados como a traça!
20 Kuuma rũciinĩ nginya hwaĩ-inĩ moinangagwo tũcunjĩ;
20 Nascem de manhã e à tarde são destruídos; perecem para sempre, sem que disso se faça caso.
21 Githĩ mĩkanda ya hema yao ndĩmunyũrĩtwo,
21 Se se lhes corta o fio da vida, morrem e não atingem a sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.