Jó 16

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ningĩ Ayubu agĩcookia atĩrĩ:
1 Então Jó respondeu:
2 “Nĩnjiguĩte maũndũ maingĩ ta macio;
2 "Já ouvi muitas palavras como essas. Pobres consoladores são vocês todos!
3 Mĩario ĩyo yanyu mĩingĩ ya mũhũhũtĩko-rĩ, ndĩrĩĩthira?
3 Esses discursos inúteis nunca acabarão? O que o leva a continuar discutindo?
4 O na niĩ no njarie ta inyuĩ, korwo nĩ inyuĩ mũrĩ harĩa ndĩ;
4 Bem que eu poderia falar como vocês, se estivessem em meu lugar; eu poderia condená-los com belos discursos, e menear a cabeça contra vocês.
5 No rĩrĩ, kanua gakwa no kamũũmĩrĩrie;
5 Mas a minha boca procuraria encorajá-los; a consolação dos meus lábios lhes daria alívio.
6 “No o na ndaaria-rĩ, ruo rwakwa rũtirathira;
6 "Contudo, se falo, a minha dor não se alivia; se me calo, ela não desaparece.
7 Ti-itherũ, Wee Ngai nĩũũnogeetie;
7 Sem dúvida, ó Deus, tu me esgotaste as forças; deste fim a toda a minha família.
8 Wee nĩũnjoheete, naguo ũndũ ũcio ũgatuĩka ũira;
8 Tu me deixaste deprimido, o que é uma testemunha disso; a minha magreza se levanta e depõe contra mim.
9 Ngai nĩandooretie na akandembũranga nĩ ũrĩa arakarĩte,
9 Deus, em sua ira, ataca-me e faz-me em pedaços, e range os dentes contra mim; meus inimigos fitam-me com olhar penetrante.
10 Andũ nĩmathamĩtie tũnua twao maathekerere;
10 Os homens abrem sua boca contra mim, esmurram meu rosto com zombaria e se unem contra mim.
11 Mũrungu nĩandekereirie kũrĩ andũ arĩa ooru,
11 Deus fez-me cair nas mãos dos ímpios, e atirou-me nas garras dos maus.
12 Niĩ ndaikarĩte wega, nowe agĩĩthethera;
12 Eu estava tranqüilo, mas ele me arrebentou; agarrou-me pelo pescoço e esmagou-me. Fez de mim o seu alvo;
13 aikia a mĩguĩ ake nĩmandigiicĩirie.
13 seus flecheiros me cercam. Ele traspassou sem dó os meus rins e derramou na terra a minha bílis.
14 Aatharĩkagĩra maita maingĩ maingĩ;
14 Lança-se sobre mim uma e outra vez; ataca-me como um guerreiro.
15 “Ndumĩire gĩkonde gĩakwa kĩa mwĩrĩ nguo ya ikũnia,
15 "Costurei veste de lamento sobre a minha pele e enterrei a minha testa no pó.
16 Ũthiũ wakwa nĩũtunĩhĩte nĩkũrĩra,
16 Meu rosto está rubro de tanto eu chorar, e sombras densas circundam os meus olhos,
17 no rĩrĩ, moko makwa matirĩ ũndũ wa ũhinya mekĩte
17 apesar de que não há violência em minhas mãos e de que é pura a minha oração.
18 “Wee thĩ-rĩ, ndũkahumbĩre thakame yakwa;
18 "Ó terra, não cubra o meu sangue! Não haja lugar de repouso para o meu clamor!
19 O na rĩu-rĩ, mũira wakwa arĩ igũrũ;
19 Saibam que agora mesmo a minha testemunha está nos céus; nas alturas está o meu advogado.
20 Mũũthaithanĩrĩri nĩ mũrata wakwa
20 O meu intercessor é meu amigo, quando diante de Deus correm lágrimas dos meus olhos;
21 nĩathaithanagĩrĩra mũndũ kũrĩ Ngai,
21 ele defende a causa do homem perante Deus, como quem defende a causa do amigo.
22 “No mĩaka mĩnini ĩgũthira,
22 "Pois mais alguns anos apenas, e farei a viagem sem retorno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.