Isaías 42
Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs VC
1 “Atĩrĩrĩ, ĩno nĩyo ndungata yakwa, ĩrĩa ndiiragĩrĩra,
1 Eis meu Servo que eu amparo, meu eleito ao qual dou toda a minha afeição, faço repousar sobre ele meu espírito, para que leve às nações a verdadeira religião.
2 Ndĩkaanĩrĩra kana ĩgũũthũke,
2 Ele não grita, nunca eleva a voz, não clama nas ruas.
3 Kamũrangi kagondoku ndĩgakoina,
3 Não quebrará o caniço rachado, não extinguirá a mecha que ainda fumega. Anunciará com toda a franqueza a verdadeira religião; não desanimará, nem desfalecerá,
4 ndĩgaatithia kana ĩkue ngoro
4 até que tenha estabelecido a verdadeira religião sobre a terra, e até que as ilhas desejem seus ensinamentos.
5 Jehova, Mũrungu witũ, ũrĩa wombire igũrũ na akĩrĩtambũrũkia,
5 Eis o que diz o Senhor Deus que criou os céus e os desdobrou, que firmou a terra e toda a sua vegetação, que dá respiração a seus habitantes, e o sopro vital àqueles que pisam o solo:
6 “Niĩ Jehova nĩ niĩ ngwĩtĩte na njĩra ya ũthingu;
6 Eu, o Senhor, chamei-te realmente, eu te segurei pela mão, eu te formei e designei para ser a aliança com os povos, a luz das nações;
7 na nĩguo ũhingũrage atumumu maitho,
7 para abrir os olhos aos cegos, para tirar do cárcere os prisioneiros e da prisão aqueles que vivem nas trevas.
8 “Nĩ niĩ Jehova; rĩu nĩrĩo rĩĩtwa rĩakwa!
8 Eu sou o Senhor, esse é meu nome, a ninguém cederei minha glória, nem a ídolos minha honra.
9 Atĩrĩrĩ, maũndũ maarathirwo tene nĩmahingĩtio,
9 Realizaram-se os primeiros acontecimentos anunciados, eu predigo outros; antes que aconteçam, eu vo-los faço conhecer.
10 Inĩrai Jehova rwĩmbo rwerũ,
10 Cantai ao Senhor um cântico novo, do fim do mundo entoai seus louvores; que o mar o celebre com tudo o que contém, assim como as ilhas com seus habitantes!
11 Werũ na matũũra makuo nĩmanĩrĩre na mĩgambo;
11 Que o deserto e suas vilas elevem a voz, assim como os acampamentos onde habita Cedar! Que os povos de Sela clamem alegremente, que do alto das montanhas lancem suas aclamações!
12 Nĩmarekwo makumie Jehova,
12 Que dêem glória ao Senhor e espalhem seu louvor pelas ilhas!
13 Jehova nĩakoimagara athiĩ o ta njamba ĩrĩ hinya,
13 Tal como um herói, o Senhor avança; como um guerreiro, ele desperta seu ardor; lança seu grito de guerra, como um herói que afronta seus inimigos.
14 “Ihinda iraaya ngoretwo ngirĩte ki,
14 Muito tempo guardei o silêncio, permaneci mudo e me contive. Mas agora grito, como mulher nas dores do parto; minha respiração se precipita.
15 Nĩngananga irĩma na tũrĩma,
15 Vou devastar montanhas e colinas, secar toda a vegetação, transformar os cursos de água em terras áridas, e fazer secar os tanques.
16 Nao atumumu nĩngamagereria njĩra iria matooĩ,
16 Aos cegos farei seguir um caminho desconhecido, por atalhos desconhecidos eu os encaminharei; mudarei diante deles a escuridão em luz, e as veredas pedregosas em estradas planas. Todas essas maravilhas, eu as realizarei, não deixarei de executá-las.
17 No rĩrĩ, andũ arĩa mehokete mĩhianano ya kũhooywo,
17 Retrocederão, cheios de vergonha, aqueles que se fiam nos ídolos, e que dizem às estátuas fundidas: Sois nosso Deus.
18 “Inyuĩ mũtaiguaga, ta iguai,
18 Surdos, ouvi, cegos, olhai e vede!
19 Nũũ mũtumumu tiga o ndungata yakwa,
19 Quem é cego, senão meu servo, e surdo como o mensageiro que envio? {Quem é cego como o meu mensageiro e surdo como o servo do Senhor?}
20 Nĩwonete maũndũ maingĩ, no ndũmarũmbũyagia;
20 Vistes muitas coisas sem lhes dar atenção, tivestes os ouvidos abertos sem escutar.
21 Jehova nĩonire arĩ wega atũũgĩrie watho wake
21 O Senhor quer, por causa de sua justiça, publicar uma lei grande e magnífica.
22 No rĩrĩ, andũ aya nĩmatahĩtwo na magatunywo indo,
22 Todavia é um povo saqueado e despojado, todos foram acorrentados nos cárceres, fizeram-nos desaparecer nas prisões; são expostos à pilhagem sem que ninguém os livre, despojam-nos, e ninguém lhes faz restituir.
23 Nũũ wanyu ũgũthikĩrĩria ũhoro ũyũ,
23 Quem dentre vós prestará atenção a essas coisas? Quem as ouvirá pensando no futuro?
24 Nũũ waneanire Jakubu atuĩke wa gũtahwo,
24 Quem então entregou Jacó aos saqueadores, Israel aos depredadores? {Não é o Senhor contra quem pecamos, cujas vias não quiseram seguir, nem respeitar suas ordens}.
25 Nĩ ũndũ ũcio nĩamaitĩrĩirie marakara make mahiũ,
25 Então despejou sobre eles sua cólera, e as violências da guerra; esta os envolveu de chamas sem que se apercebessem, e os consumiu sem que dessem atenção.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.