Isaías 42

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “Atĩrĩrĩ, ĩno nĩyo ndungata yakwa, ĩrĩa ndiiragĩrĩra,
1 "Eis o meu servo, a quem sustento, o meu escolhido, em quem tenho prazer. Porei nele o meu Espírito, e ele trará justiça às nações.
2 Ndĩkaanĩrĩra kana ĩgũũthũke,
2 Não gritará nem clamará, nem erguerá a voz nas ruas.
3 Kamũrangi kagondoku ndĩgakoina,
3 Não quebrará o caniço rachado, e não apagará o pavio fumegante. Com fidelidade fará justiça;
4 ndĩgaatithia kana ĩkue ngoro
4 não mostrará fraqueza nem se deixará ferir, até que estabeleça a justiça sobre a terra. Em sua lei as ilhas porão sua esperança. "
5 Jehova, Mũrungu witũ, ũrĩa wombire igũrũ na akĩrĩtambũrũkia,
5 É o que diz Deus, o Senhor, aquele que criou o céu e o estendeu, que espalhou a terra e tudo o que dela procede, que dá fôlego aos seus moradores e vida aos que andam nela:
6 “Niĩ Jehova nĩ niĩ ngwĩtĩte na njĩra ya ũthingu;
6 "Eu, o Senhor, o chamei em retidão; segurarei firme a sua mão. Eu o guardarei e farei de você um mediador para o povo e uma luz para os gentios,
7 na nĩguo ũhingũrage atumumu maitho,
7 para abrir os olhos aos cegos, para libertar da prisão os cativos e para livrar do calabouço os que habitam na escuridão.
8 “Nĩ niĩ Jehova; rĩu nĩrĩo rĩĩtwa rĩakwa!
8 "Eu sou o Senhor; esse é o meu nome! Não darei a outro a minha glória nem a imagens o meu louvor.
9 Atĩrĩrĩ, maũndũ maarathirwo tene nĩmahingĩtio,
9 Vejam! As profecias antigas aconteceram, e novas eu anuncio; antes de surgirem, eu as declaro a vocês".
10 Inĩrai Jehova rwĩmbo rwerũ,
10 Cantem ao Senhor um novo cântico, seu louvor desde os confins da terra, vocês, que navegam no mar, e tudo o que nele existe, vocês, ilhas, e todos os seus habitantes.
11 Werũ na matũũra makuo nĩmanĩrĩre na mĩgambo;
11 Que o deserto e as suas cidades ergam a sua voz; regozijem-se os povoados habitados por Quedar. Cante de alegria o povo de Selá, gritem pelos altos dos montes.
12 Nĩmarekwo makumie Jehova,
12 Dêem glória ao Senhor e nas ilhas proclamem seu louvor.
13 Jehova nĩakoimagara athiĩ o ta njamba ĩrĩ hinya,
13 O Senhor sairá como homem poderoso, como guerreiro despertará o seu zelo; com forte brado e o grito de guerra triunfará sobre os seus inimigos.
14 “Ihinda iraaya ngoretwo ngirĩte ki,
14 "Fiquei muito tempo em silêncio, e me contive, calado. Mas agora, como mulher em trabalho de parto, eu grito, gemo e respiro ofegante.
15 Nĩngananga irĩma na tũrĩma,
15 Arrasarei os montes e as colinas e secarei toda sua vegetação; tornarei rios em ilhas e secarei os açudes.
16 Nao atumumu nĩngamagereria njĩra iria matooĩ,
16 Conduzirei os cegos por caminhos que eles não conheceram, por veredas desconhecidas eu os guiarei; transformarei as trevas em luz diante deles e tornarei retos os lugares acidentados. Essas são as coisas que farei; não os abandonarei.
17 No rĩrĩ, andũ arĩa mehokete mĩhianano ya kũhooywo,
17 Mas retrocederão em vergonha total aqueles que confiam em imagens esculpidas, que dizem aos ídolos fundidos: ‘Vocês são nossos deuses’. "
18 “Inyuĩ mũtaiguaga, ta iguai,
18 "Ouçam, surdos; olhem, cegos, e vejam!
19 Nũũ mũtumumu tiga o ndungata yakwa,
19 Quem é cego senão o meu servo e surdo senão o mensageiro que enviei? Quem é cego como aquele Que é consagrado a mim, cego como o servo do Senhor?
20 Nĩwonete maũndũ maingĩ, no ndũmarũmbũyagia;
20 Você viu muitas coisas, mas não deu qualquer atenção; seus ouvidos estão abertos, mas você não ouve nada. "
21 Jehova nĩonire arĩ wega atũũgĩrie watho wake
21 Foi do agrado do Senhor, por amor de sua retidão, tornar grande e gloriosa a sua lei.
22 No rĩrĩ, andũ aya nĩmatahĩtwo na magatunywo indo,
22 Mas este é um povo saqueado e roubado; foram apanhados em cavernas e escondidos em prisões. Eles se tornaram presa, sem ninguém para resgatá-los; eles se tornaram despojo, sem que ninguém reclamasse: "Devolvam".
23 Nũũ wanyu ũgũthikĩrĩria ũhoro ũyũ,
23 Qual de vocês escutará isso ou prestará muita atenção no tempo vindouro?
24 Nũũ waneanire Jakubu atuĩke wa gũtahwo,
24 Quem entregou Jacó para tornar-se despojo, e Israel aos saqueadores? Não foi o Senhor, contra quem temos pecado? Pois eles não quiseram seguir os seus caminhos; não obedeceram à sua lei.
25 Nĩ ũndũ ũcio nĩamaitĩrĩirie marakara make mahiũ,
25 De modo que ele lançou sobre eles o seu furor, a violência da guerra. Ele os envolveu em chamas, contudo nada aprenderam; ela os consumiu, e ainda assim, não levaram isso a sério.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.