Tito 3

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 E kukwatululuti m tomota bikamiabaisi deli bikabikuwolaisi si gweguya deli kasi tokwaraiwaga, deli bitagwalasi paila bivagaisi vavagi bwaina komwaidona.
1 Recomende aos irmãos que respeitem as ordens dos que governam e das autoridades, que sejam obedientes e estejam prontos a fazer tudo o que é bom.
2 Kuluki matausina taga bibigigagaisi sesia, mitaga biveyawasi bisibwabwailasi, kidamwa biyomitalaisi bubunela manum baisa tomota komwaidosi.
2 Aconselhe que não falem mal de ninguém, mas que sejam calmos e pacíficos e tratem todos com educação.
3 Paila omitibogwa yakidasi toninagowa tokowolova tosulosula. Paila isipulokaidasi kala bubunela komwaidona valu watanawa. Oda tutasi komwaidona tobigautu deli topugipogi yakidasi. Mapaila ninadaisi igaga taitala baisa taitala.
3 Pois antigamente nós mesmos não tínhamos juízo e éramos rebeldes e maus. Éramos escravos das paixões e dos prazeres de todo tipo e passávamos a nossa vida no meio da malícia e da inveja. Os outros tinham ódio de nós, e nós tínhamos ódio deles.
4 Mitaga avai tuta Yaubada kada Tokwalasi la mitakwai deli la yebwaili iyoulapulasi,
4 Porém, quando Deus, o nosso Salvador, mostrou a sua bondade e o seu amor por todos,
5 ikatumovaidasi. Gala goli ikatumovaidasi paila uula tavagaisi avai vavagi bwaina, mitaga uulotoula la nokapisi, e mapaila ikatumovaidasi. Paila iwinisauwaidasi, e metoya ola winisewa Baloma Tobumaboma ivigivauwaidasi, takaloubusivausi baisa momova kwaivau.
5 ele nos salvou porque teve compaixão de nós, e não porque nós tivéssemos feito alguma coisa boa. Ele nos salvou por meio do Espírito Santo, que nos lavou , fazendo com que nascêssemos de novo e dando-nos uma nova vida.
6 Paila Yaubada ivigibau bogwa iligabu Baloma Tobumaboma baisa yakidasi metoya baisa Yesu Keriso kada Tokwalasi.
6 Deus derramou com generosidade o seu Espírito Santo sobre nós, por meio de Jesus Cristo, o nosso Salvador.
7 Makawala goli Yesu eimitukwaiyaidasi, kidamwa Yaubada bikabwailidasi, e bisakaidasi momova kwekanigaga, makwaina goli tapikwakwaisi.
7 E fez isso para que, pela sua graça , nós sejamos aceitos por Deus e recebamos a vida eterna que esperamos.
8 Baisaga biga mokwita.
8 Esse ensinamento é verdadeiro. Quero que você, Tito, insista nesses assuntos, para que os que creem em Deus se interessem em usar o seu tempo fazendo o bem. Isso é bom e útil para todos.
9 Mitaga bukupaiki tobubeikam si kominimani gaga, kasi liliu tubusia, vatai, e deli kominimani paila mina Yudia si Karaiwaga. Paila makwaisina vavagi gala bipilasaisi tomota, e gala avaka dimlesi.
9 Mas evite as discussões tolas, as longas listas de nomes de antepassados , as brigas e os debates a respeito da lei dos judeus. Essas coisas são inúteis e sem valor.
10 Kidamwa taitala isisu totavilevi boda, ibodi sivayu bukubuyoyu matauna, e oluvi bukuligaiwa matauna.
10 Se uma pessoa causar divisões entre os irmãos na fé, aconselhe essa pessoa uma ou duas vezes; mas depois disso não tenha nada mais a ver com ela.
11 Paila bogwa kunikoli tau matauna tau gaga, e la mitugaga ikibuboti kidamwa bogwa eisula.
11 Pois você sabe que uma pessoa como esta abandonou completamente o evangelho , e os seus pecados provam que ela está errada.
12 Avai tuta bawitali Atemasa kaina Taikiko biwokaiam, kuyomamalu bukumakaiagu mapilana Nikopoli; paila bogwa lanagi basisu baisa okweluvala tula.
12 Quando eu lhe mandar o irmão Ártemas ou o irmão Tíquico, faça o possível para ir se encontrar comigo na cidade de Nicópolis, pois resolvi passar o inverno lá.
13 Bukuyomamalu bukupilasi Sinasi matauna tokabitam paila karaiwaga, deli Apolo, kidamwa bivitouulasi si kwaidadina. E kumitakavati matausina kidamwa bogwa iyosisi avaka ibodi matausina bubwaiasi.
13 Ajude o advogado Zenas e também Apolo em tudo o que você puder a fim de que eles tenham o que precisarem para a viagem.
14 E ibodi da tomotasi binevisi ammakawala bivagaisi vavagi bwaina osi tuta komwaidona, e kidamwa bisakaisi sesia avaka bibudoki si kaisisu. Gala goli bibodi bivigimakavaisi avaka avaka.
14 Que a nossa gente aprenda a usar o seu tempo fazendo o bem e ajudando os outros em caso de necessidade, para que assim a vida da nossa gente seja útil!
15 Komwaidosi segwaia iwitalaisi kam biga bobwailila. Kuluki ma bigasi bobwailila baisa sedaiasi todubumi.
15 Todos os que estão comigo mandam saudações a você. Dê saudações aos nossos amigos na fé. Que a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.