Juízes 12
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVI
1 E tokabilia mina Epereim ikatubaiasasi paila kabilia; iluvipeilisi Waya Yoridani ilosi Saponi e ilukwaisi Yepata kawasi, “Avaka paila gala kulukwaimasi deli bitalosi takabiliasi deli mina Amoni ke? Ka, bogwa bakagabwaisi m bwala deli goli yoku!”
1 Os homens de Efraim foram convocados para a batalha; dirigiram-se para Zafom e disseram a Jefté: "Por que você foi lutar contra os amonitas sem nos chamar para irmos juntos? Vamos queimar a sua casa e você junto! "
2 Mitaga Yepata iluki matausina kawala, “Wa! Kominimani ikaloubusi saina vakaigaga oluwalaimasi mina Amoni deli yakamaisi. Yeigu bogwa ladouwaimi, mitaga gala wala ibodaimi bukukolaigusi metoya baisa matausina.
2 Jefté respondeu: "Eu e meu povo estávamos envolvidos numa grande contenda com os amonitas, e, embora eu os tenha chamado, vocês não me livraram das mãos deles.
3 Avai tuta lagisaimi gala wala ibodaimi, e aninatotila atugwali ulo momova avapeili kaligei paila bakabilii matausina, e Guyau ivigakaigu atomgwaga odubasi matausina. E avaka uula magimi bukukwabiliasi baisa yeigu?”
3 Quando vi que vocês não ajudariam, arrisquei a vida e fui lutar contra os amonitas, e o Senhor me deu a vitória sobre eles. E, por que vocês vieram para cá hoje? Para lutar contra mim? "
4 Oluvi Yepata ikouguguli komwaidona Giliadi tokabilia, e isuvisi ikabiliasi deli mina Epereim e itomgwagasi odubasi. (E mina Epereim ikaibigasi kawasi, “Yokomi mina Giliadi lokusisuaisi olopola Epereim deli Manasa, yokomi lokukulokolasi metoya Epereim!”)
4 Jefté reuniu então todos os homens de Gileade e lutou contra Efraim. Os gileaditas feriram os efraimitas porque estes tinham dito: "Vocês, gileaditas, são desertores de Efraim e de Manassés".
5 Paila biyamataisi taga mina Epereim bisakaulasi, mina Giliadi isibodaisi Waya Yoridani makatuposina ambaisa ibodi kaboluvapela. E kidamwa availa wala guma Epereim bivigikoni mwada bisakaula e binigada paila bitugwalaisi biluvapela, e mina Giliadi bikatupoiyaisi matauna kawasi, “Ki yoku guma Epereim kaina?” E kidamwa matauna bikaibiga kawala, “Gala”,
5 Os gileaditas tomaram as passagens do Jordão que conduziam a Efraim. Sempre que um fugitivo de Efraim dizia: "Deixem-me atravessar", os homens de Gileade perguntavam: "Você é efraimita? " Se respondesse que não,
6 matausina bilukwaisi matauna bilivala kawala, “Shiboleta”. Mitaga matauna bilivala “Siboleta”, paila gala ibodi bikamituli bibwaina mabigana. E mapaila biyosisi matauna bikatumataisi wala baisa ammakatupona ibodi kaboluvapela Waya Yoridani. Wa tuta matutona leikatumataisi mina Epereim kasi bawa 42,000.
6 diziam "Então diga: ‘Chibolete’ ". Se ele dissesse: "Sibolete", sem conseguir pronunciar corretamente a palavra, prendiam-no e matavam-no no lugar de passagem do Jordão. Quarenta e dois mil efraimitas foram mortos naquela ocasião.
7 Yepata ikugwai mina Isireli iboda kwailima kwaitala taitu. Oluvi matauna ikaliga e ibakwaisi ola valu mapilana Giliadi.
7 Jefté liderou Israel durante seis anos. Então o gileadita Jefté morreu, e foi sepultado numa cidade de Gileade.
8 Avai tuta Yepata bogwa eikaliga, Ibisani tolela Bedeliem ikugwai mina Isireli.
8 Depois de Jefté, Ibsã, de Belém, liderou Israel.
9 Matauna litula tauwau tailuwotolu e vivila naluwotolu. Matauna itugwali litula vivila ivaisi dala ituwoli, e imai vilakapugula naluwotolu metoya wa dala ituwoli e iyovaiya litula tauwau. Ibisani ikugwai mina Isireli iboda kwailima kwaiyu taitu,
9 Teve trinta filhos e trinta filhas. Deu suas filhas em casamento a homens de fora do seu clã, e trouxe para os seus filhos trinta mulheres de fora do seu clã. Ibsã liderou Israel durante sete anos.
10 oluvi matauna ikaliga ibakwaisi ovalu Bedeliem.
10 Então Ibsã morreu, e foi sepultado em Belém.
11 Avai tuta Ibisani bogwa eikaliga, Eloni guma Sebuloni ikugwai mina Isireli iboda kwailuwotala taitu.
11 Depois dele, Elom, da tribo de Zebulom, liderou Israel durante dez anos.
12 Oluvi matauna ikaliga e ibakwaisi mapilana Aialoni mapilana Sebuloni.
12 Elom morreu, e foi sepultado em Aijalom, na terra de Zebulom.
13 Avai tuta Eloni bogwa eikaliga, Abidoni matauna Ileli latula guma Piratoni ikugwai mina Isireli.
13 Depois dele, Abdom, filho de Hilel, de Piratom, liderou Israel.
14 Matauna litula tauwau kasi bawa tailuwovasi e tubula tauwau kasi bawa tailuwotolu, matausina bisisilasi osi ase kala bawa naluwolima naluwoyu. Abidoni ikugwai mina Isireli taitu iboda kwailima kwaitolu,
14 Teve quarenta filhos e trinta netos, que montavam setenta jumentos. Abdom liderou Israel durante oito anos.
15 oluvi matauna ikaliga e ibakwaisi mapilana Piratoni oviluwela Epereim mapilana wa koya osi valu mina Amaleki.
15 Então Abdom, filho de Hilel, morreu, e foi sepultado em Piratom, na terra de Efraim, na serra dos amalequitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.