Juízes 10
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ACF
1 Avai tuta Abimeleki leikaliga e Tola matauna Puwa latula Dodo tabula isila okaraiwaga paila bitaneku mina Isireli. Matauna Isaka dalela e isisu ovalu Samira mapilana Epereim wa koya.
1 E depois de Abimeleque, se levantou, para livrar a Israel, Tola, filho de Puá, filho de Dodo, homem de Issacar; e habitava em Samir, na montanha de Efraim.
2 Matauna ikugwai mina Isireli taitu iboda kweluwoyu kwaitolu. Oluvi matauna ikaliga e ibakwaisi wala mapilana Samira.
2 E julgou a Israel vinte e três anos; e morreu, e foi sepultado em Samir.
3 Avai tuta Tola bogwa eikaliga, e igibaliluva Yairi tolela Giliadi. Matauna ikugwai mina Isireli taitu iboda kweluwoyu kwaiyu.
3 E depois dele se levantou Jair, gileadita, e julgou a Israel vinte e dois anos.
4 Matauna litula tauwau kasi bawa tailuwotolu e tuta tuta bisilasi si ase kala bawa naluwotolu. E tuvaila iyosisi si valu kala bawa kwailuwotolu isisuaisi mapilana Giliadi, e omitibogwa e leima baisa tuta mavilousina ididokaisi viluwela Yairi wala.
4 E tinha este trinta filhos, que cavalgavam sobre trinta jumentos; e tinham trinta cidades, a que chamaram Havote-Jair, até ao dia de hoje; as quais estão na terra de Gileade.
5 Avai tuta Yairi ikaliga e ibakwaisi mapilana Kamoni.
5 E morreu Jair, e foi sepultado em Camom.
6 Oluvi tuvaila mina Isireli imitugagasi baisa Guyau metoya ititapwarorusi baisa tokolu minasina Beali deli minasina Asitati, makawala baisa si yaubada mina Siria, mina Saidoni, mina Mowabi, mina Amoni, deli mina Pilisitia. Matausina itotubulokaisi Guyau e ipakaisi bitapwarorusi baisa matauna.
6 Então tornaram os filhos de Israel a fazer o que era mau aos olhos do Senhor, e serviram aos baalins, e a Astarote, e aos deuses da Síria, e aos deuses de Sidom, e aos deuses de Moabe, e aos deuses dos filhos de Amom, e aos deuses dos filisteus; e deixaram ao Senhor, e não o serviram.
7 Mapaila Guyau igibuluwi mina Isireli e itugwali mina Pilisitia deli mina Amoni bitomgwagasi odubasi matausina.
7 E a ira do Senhor se acendeu contra Israel; e vendeu-os nas mãos dos filisteus, e nas mãos dos filhos de Amom.
8 Taitu kala bawa kweluwotala kwaitolu ilamidadaisi deli iyomiyuyaisi komwaidona mina Isireli matausina isisuaisi oviluwela Amora opilibomatula Waya Yoridani mapilana Giliadi.
8 E naquele mesmo ano oprimiram e vexaram aos filhos de Israel; dezoito anos oprimiram a todos os filhos de Israel que estavam além do Jordão, na terra dos amorreus, que está em Gileade.
9 E mina Amoni iluvipeilisi Waya Yoridani bilosi ikabiliasi dalesi Yuda, Beniamina deli Epereim. E mina Isireli ilumkolaisi mayuyu saina mwaugaga.
9 Até os filhos de Amom passaram o Jordão, para pelejar também contra Judá, e contra Benjamim, e contra a casa de Efraim; de modo que Israel ficou muito angustiado.
10 Oluvi mina Isireli idousi baisa Guyau e ikaibigasi kawasi, “Bogwa kamitugagasi baisa yoku, kapakaimsi mayokula ma Yaubadasi e katapwarorusiga baisa minasina tokolu Beali.”
10 Então os filhos de Israel clamaram ao Senhor, dizendo: Contra ti havemos pecado, visto que deixamos a nosso Deus, e servimos aos baalins.
11 E Guyau imapu si biga kawala, “Ka, mina Itipita, mina Amora, mina Amoni, mina Pilisitia,
11 Porém o Senhor disse aos filhos de Israel: Porventura dos egípcios, e dos amorreus, e dos filhos de Amom, e dos filisteus,
12 mina Saidoni, mina Ameleki, mina Maoni omitibogwa ilamidadaimi, e kudousi baisa yeigu. Ki, bogwa lakolaimi metoya oyumasi matausina ke?
12 E dos sidônios, e dos amalequitas, e dos maonitas, que vos oprimiam, quando a mim clamastes, não vos livrei das suas mãos?
13 Mitaga yokomi lokusaitaulasi kupakaigusi wala kutitapwarorusi baisa tuwoli yaubada, e mapaila yeigu gala wala tuvaila bakolaimi.
13 Contudo vós me deixastes a mim, e servistes a outros deuses; pelo que não vos livrarei mais.
14 Ka kulosi kudousi baisa tokolu minasina lokuvigakaisi mi yaubada. Ibodi minasina bikolaimi avai tuta bukubodasi mwau.”
14 Ide, e clamai aos deuses que escolhestes; que eles vos livrem no tempo do vosso aperto.
15 Mitaga mina Isireli ilukwaisi Guyau, kawasi, “Mokwita bogwa kamitugagasi, mapaila kuvagi avaka wala nanom bukuvagi, mitaga mwa, Guyau, kakomasi lopom kukolaimasi yam lagaila.”
15 Mas os filhos de Israel disseram ao Senhor: Pecamos; faze-nos conforme a tudo quanto te parecer bem aos teus olhos; tão-somente te rogamos que nos livres nesta vez.
16 Mapaila matausina iligaimwaisi yaubada minasina namitawasi e ititapwarorusi baisa Guyau; e matauna nanola imwau paila mina Isireli kasi mmayuyu.
16 E tiraram os deuses alheios do meio de si, e serviram ao Senhor; então se angustiou a sua alma por causa da desgraça de Israel.
17 Oluvi mina Amoni si tokabilia ikatubaiasasi paila kabilia e ibudaisi kasi kabeikau olopola mapilana Giliadi. E mina Isireli ikatukwaitalasi e ibudaisi si kabeikau mapilana Misipa olopola Giliadi.
17 E os filhos de Amom se reuniram e se acamparam em Gileade; e também os de Israel se congregaram, e se acamparam em Mizpá.
18 E metoya baisa mina Isireli deli kasi tokugwa metoya dala dilatala dilatala ititamapusi kawasi, “Avai tau bikugwaiyaidasi okabilia deli mina Amoni? Availa wala bitagwala, matauna goli bitadoki kada tokugwasi baisa olopola Giliadi.”
18 Então o povo e os príncipes de Gileade disseram uns aos outros: Quem será o homem que começará a pelejar contra os filhos de Amom? Ele será por cabeça de todos os moradores de Gileade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.