Jó 7
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs BKJ
1 Momova baisa ovalu watanawa kala mwau
1 Não há um tempo designado para o homem sobre a terra? Não são os seus dias como os dias do mercenário?
2 E momova kaina makawala taitala ula ininainevi kaikonigula mwada bivaiwasi
2 Como um servo que seriamente deseja a sombra, e como um mercenário que procura pela recompensa de seu trabalho,
3 Yeigu tubukona tubukona gala avai vavagi bwaina babani avai tuta goli.
3 assim me fazem possuir meses de vaidade; e noites cansativas me são designadas.
4 Avai tuta bakenu mwada bamasisi,
4 Quando me deito, eu digo: Quando me levantarei, e a noite se irá? E estou farto de me revolver de um lado para o outro até o amanhecer do dia.
5 Wowogu ikasewoki mwatemwata.
5 Minha carne está vestida de vermes e de torrões de pó; minha pele está rachada, e se tornou repugnante.
6 Ulo tuta komwaidona iukuwokuva gala wala ulo pikwaku,
6 Meus dias são mais rápidos do que a lançadeira do tecelão, e passam-se sem esperança.
7 O ulo Yaubada, kululuwai ulo momova makawala yagisa;
7 Ó lembra-te de que a minha vida é vento; meu olho não mais verá o bem.
8 Baisa tuta lokugigisaigu e avai tutaga bakaliga gala wala tuvaila bukugisaigu.
8 O olho daquele que me vê, não me verá mais; teus olhos estão sobre mim, mas já não existirei.
9 — ausente —
9 Assim como a nuvem é consumida e desaparece, assim aquele que desce à sepultura não volta mais.
10 — ausente —
10 Ele não retornará mais à sua casa, nem o seu lugar o conhecerá mais.
11 Mwa! Gala wala ibodi bakikwatu!
11 Portanto, eu não refrearei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito; queixar-me-ei na amargura da minha alma.
12 Avaka paila tuta komwaidona bukuyausaigu wala?
12 Sou eu um mar, ou uma baleia, para que tu ponhas vigilância sobre mim?
13 Bakenu mwada bavaiwasi
13 Quando digo: Consolar-me-á o meu leito; meu divã aliviará a minha queixa;
14 Mitaga yoku wala - e matoulem wala bukuvitukukolaigu metoya wa mimi;
14 então tu me assustas com sonhos, e me aterrorizas através de visões;
15 tatoula wala bivigaki makawala bikaliboda kukugu bakaliga
15 para que minha alma escolha o estrangulamento, e a morte ao invés da minha vida.
16 Mwa, bogwa eigwegwesi wowogu; deli bogwa eisomitaki wowogu.
16 Eu a detesto; não viveria para sempre; deixa-me sozinho, porque meus dias são vaidade.
17 Avaka paila tomota kuvigaki saina dimlela?
17 O que é o homem para que devesses magnificá-lo, e para que tu devesses colocar o teu coração nele?
18 Yoku kuvakawoli wala matauna kaukwau kwaitala kwaitala
18 E para que devesses visitá-lo a cada manhã e testá-lo a cada momento?
19 Ki, gala sitana bukugisilavaigu
19 Por quanto tempo não te apartarás de mim, nem me deixarás sozinho até que eu engula a minha saliva?
20 Yoku saina togisatobu. Ki, sitana iyomwauwaim paila ulo mitugaga?
20 Eu pequei, o que te farei, ó preservador dos homens? Por que me colocaste como uma marca contra ti, para que eu seja um fardo para mim mesmo?
21 Ki, gala avai tuta bukuligaiwa ulo mitugaga?
21 E por que não perdoas a minha transgressão, e tiras a minha iniquidade? Pois agora eu dormirei no pó, e tu me buscarás de manhã, mas não existirei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.