Isaías 42

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 E Guyau eilivala kawala,
1 Eis meu Servo que eu amparo, meu eleito ao qual dou toda a minha afeição, faço repousar sobre ele meu espírito, para que leve às nações a verdadeira religião.
2 Matauna gala biwakula kaina biweya
2 Ele não grita, nunca eleva a voz, não clama nas ruas.
3 Pitapatila makaina bogwa eitawoula gala bikouwolimkulovi,
3 Não quebrará o caniço rachado, não extinguirá a mecha que ainda fumega. Anunciará com toda a franqueza a verdadeira religião; não desanimará, nem desfalecerá,
4 Matauna la pikwaku deli la peula gala biwokuva.
4 até que tenha estabelecido a verdadeira religião sobre a terra, e até que as ilhas desejem seus ensinamentos.
5 Yaubada ibubuli labuma e ikatuvakai ila okabala.
5 Eis o que diz o Senhor Deus que criou os céus e os desdobrou, que firmou a terra e toda a sua vegetação, que dá respiração a seus habitantes, e o sopro vital àqueles que pisam o solo:
6 “Ka, yeigu Guyau bogwa ladouwaim e lasakaim karaiwaga
6 Eu, o Senhor, chamei-te realmente, eu te segurei pela mão, eu te formei e designei para ser a aliança com os povos, a luz das nações;
7 Yoku bukuulaim mitasi mina kau,
7 para abrir os olhos aos cegos, para tirar do cárcere os prisioneiros e da prisão aqueles que vivem nas trevas.
8 “E yeigu goli agumwaleta Guyau m Yaubada.
8 Eu sou o Senhor, esse é meu nome, a ninguém cederei minha glória, nem a ídolos minha honra.
9 Ka, vavagi makwaisina lavitububoti bogwa goli eikaloubusisi.
9 Realizaram-se os primeiros acontecimentos anunciados, eu predigo outros; antes que aconteçam, eu vo-los faço conhecer.
10 Yokomi mina watanawa komwaidona, bukuwosisi kala yakaula Guyau.
10 Cantai ao Senhor um cântico novo, do fim do mundo entoai seus louvores; que o mar o celebre com tudo o que contém, assim como as ilhas com seus habitantes!
11 Ibodi viloupakala deli viluwela biyakawolaisi Yaubada!
11 Que o deserto e suas vilas elevem a voz, assim como os acampamentos onde habita Cedar! Que os povos de Sela clamem alegremente, que do alto das montanhas lancem suas aclamações!
12 Ibodi matausina isisuaisi omiloutala
12 Que dêem glória ao Senhor e espalhem seu louvor pelas ilhas!
13 E makawala taitala kumatoula, Guyau eisunapula paila bikabilia.
13 Tal como um herói, o Senhor avança; como um guerreiro, ele desperta seu ardor; lança seu grito de guerra, como um herói que afronta seus inimigos.
14 Yaubada ikaibiga kawala,
14 Muito tempo guardei o silêncio, permaneci mudo e me contive. Mas agora grito, como mulher nas dores do parto; minha respiração se precipita.
15 Yeigu babuloti komwaidona pwaipwaiala dubakaila deli koya,
15 Vou devastar montanhas e colinas, secar toda a vegetação, transformar os cursos de água em terras áridas, e fazer secar os tanques.
16 “Yeigu bavakadi ulo tomota mina kau
16 Aos cegos farei seguir um caminho desconhecido, por atalhos desconhecidos eu os encaminharei; mudarei diante deles a escuridão em luz, e as veredas pedregosas em estradas planas. Todas essas maravilhas, eu as realizarei, não deixarei de executá-las.
17 Mitaga komwaidosi availa idubumaisi tokolu
17 Retrocederão, cheios de vergonha, aqueles que se fiam nos ídolos, e que dizem às estátuas fundidas: Sois nosso Deus.
18 E Guyau ikaibiga kawala,
18 Surdos, ouvi, cegos, olhai e vede!
19 Ki, availa kala kau ikalisau ulo touwata kala kau?
19 Quem é cego, senão meu servo, e surdo como o mensageiro que envio? {Quem é cego como o meu mensageiro e surdo como o servo do Senhor?}
20 Mina Isireli, yokomi bogwa kugisilabaisi avaka avaka,
20 Vistes muitas coisas sem lhes dar atenção, tivestes os ouvidos abertos sem escutar.
21 Ka, Guyau matauna Yaubada, matauna saina magila bikatumova,
21 O Senhor quer, por causa de sua justiça, publicar uma lei grande e magnífica.
22 Mitaga baisa tuta tilaula ilebwaisi si guguwa la tomota.
22 Todavia é um povo saqueado e despojado, todos foram acorrentados nos cárceres, fizeram-nos desaparecer nas prisões; são expostos à pilhagem sem que ninguém os livre, despojam-nos, e ninguém lhes faz restituir.
23 Ki, galaga ibodi taitala yokomi binakaigali baisa?
23 Quem dentre vós prestará atenção a essas coisas? Quem as ouvirá pensando no futuro?
24 Ki, availa kudokaisi eikasali mina Isireli baisa tolibulebu?
24 Quem então entregou Jacó aos saqueadores, Israel aos depredadores? {Não é o Senhor contra quem pecamos, cujas vias não quiseram seguir, nem respeitar suas ordens}.
25 Mapaila ivigakaidasi talumkolaisi lutula kala leiya
25 Então despejou sobre eles sua cólera, e as violências da guerra; esta os envolveu de chamas sem que se apercebessem, e os consumiu sem que dessem atenção.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.