Isaías 42
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NTLH
1 E Guyau eilivala kawala,
1 O Senhor Deus diz: “Aqui está o meu o meu escolhido, que dá muita alegria ao meu coração. Pus nele o meu Espírito, e ele anunciará a minha vontade a todos os povos.
2 Matauna gala biwakula kaina biweya
2 Não gritará, não clamará, não fará discursos nas ruas.
3 Pitapatila makaina bogwa eitawoula gala bikouwolimkulovi,
3 Não esmagará um galho que está quebrado, nem apagará a luz que já está fraca. Com toda a dedicação, ele anunciará a minha vontade.
4 Matauna la pikwaku deli la peula gala biwokuva.
4 Não se cansará, nem desanimará, mas continuará firme até que todos aceitem a minha vontade. As nações distantes estão esperando para receber os seus ensinamentos.”
5 Yaubada ibubuli labuma e ikatuvakai ila okabala.
5 O Senhor Deus criou os céus e os estendeu; formou a terra e tudo o que nela existe e deu vida e fôlego a todos os seus moradores. E agora o
6 “Ka, yeigu Guyau bogwa ladouwaim e lasakaim karaiwaga
6 “Eu, o Senhor , o chamei e o peguei pela mão, para que haja salvação por meio de você. Eu o criei e o enviei como garantia da como a luz da salvação que darei aos outros povos;
7 Yoku bukuulaim mitasi mina kau,
7 para abrir os olhos dos cegos, pôr em liberdade os prisioneiros e soltar os que estão em prisões escuras.
8 “E yeigu goli agumwaleta Guyau m Yaubada.
8 Eu sou o : este é o meu nome, e não permito que as imagens recebam o louvor que somente eu mereço.”
9 Ka, vavagi makwaisina lavitububoti bogwa goli eikaloubusisi.
9 Deus diz ao seu povo: “As coisas que prometi no passado já se cumpriram, e agora vou lhes anunciar coisas novas, para que vocês as saibam antes mesmo que elas aconteçam.”
10 Yokomi mina watanawa komwaidona, bukuwosisi kala yakaula Guyau.
10 Cantem ao Senhor uma nova canção! Que ele seja louvado no mundo inteiro: pelos que navegam nos mares, pelas criaturas que vivem nas águas do mar e pelos povos de todas as nações distantes!
11 Ibodi viloupakala deli viluwela biyakawolaisi Yaubada!
11 Que no deserto e nas suas cidades Deus seja louvado, e que os moradores de Quedar o louvem! Moradores de Selá, alegrem-se e cantem no alto das montanhas!
12 Ibodi matausina isisuaisi omiloutala
12 Que o Senhor Deus seja louvado, e que a sua
13 E makawala taitala kumatoula, Guyau eisunapula paila bikabilia.
13 O Senhor se prepara para a guerra e sai pronto para lutar, como um soldado valente. Com toda a força, ele solta o grito de batalha e com o seu poder derrota os seus inimigos.
14 Yaubada ikaibiga kawala,
14 O Senhor diz: “Por muito tempo, eu não disse nada, fiquei calado e não respondi; mas agora vou gritar como uma mulher em dores de parto, vou me lamentar e clamar.
15 Yeigu babuloti komwaidona pwaipwaiala dubakaila deli koya,
15 Vou destruir os morros e as montanhas e fazer secar todas as plantas e árvores. Farei com que os rios virem desertos e com que todos os poços fiquem secos.
16 “Yeigu bavakadi ulo tomota mina kau
16 Guiarei os cegos por um caminho que não conhecem, por uma estrada que eles nunca pisaram antes. A escuridão que os cerca eu farei virar luz e aplanarei os caminhos ásperos. São estas as minhas promessas, e eu as cumprirei sem falta.
17 Mitaga komwaidosi availa idubumaisi tokolu
17 Mas serão derrotados e humilhados todos os que confiam em ídolos, todos os que dizem às imagens: ‘Vocês são os nossos deuses.’ ”
18 E Guyau ikaibiga kawala,
18 O Senhor diz: “Escute, gente surda! Olhe bem, gente cega!
19 Ki, availa kala kau ikalisau ulo touwata kala kau?
19 Ninguém é tão cego como o povo de Israel, o meu servo , ou tão surdo como esse povo que estou enviando. Não há quem seja tão cego como o meu mensageiro, nem tão surdo como o servo do
20 Mina Isireli, yokomi bogwa kugisilabaisi avaka avaka,
20 Povo de Israel, você tem visto muitas coisas, mas não entendeu nenhuma delas; você tem ouvido muitas coisas, mas não aprendeu nada.”
21 Ka, Guyau matauna Yaubada, matauna saina magila bikatumova,
21 O Senhor é o Deus que salva o seu povo e por isso quis que eles conhecessem e respeitassem a sua
22 Mitaga baisa tuta tilaula ilebwaisi si guguwa la tomota.
22 Mas eles foram assaltados e roubados; foram postos na prisão e trancados nas celas. Os seus inimigos os levaram como prisioneiros, e não há ninguém que os ponha em liberdade.
23 Ki, galaga ibodi taitala yokomi binakaigali baisa?
23 Ah! Se um de vocês desse atenção ao que estou dizendo, se daqui em diante alguém escutasse com cuidado!
24 Ki, availa kudokaisi eikasali mina Isireli baisa tolibulebu?
24 Quem foi que entregou o povo de Israel aos seus inimigos? Quem foi que deixou que ele fosse roubado? Foi o próprio contra quem temos pecado! Não quisemos seguir os seus caminhos, nem obedecer às suas leis.
25 Mapaila ivigakaidasi talumkolaisi lutula kala leiya
25 Por isso, ele derramou sobre nós a sua ira e nos castigou com uma guerra violenta. A sua ira queimou como fogo em volta de nós, mas mesmo assim ninguém se importou; nenhum de nós conseguiu aprender nada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.