Gênesis 49

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yekobe idau litula e ilivala, kawala, “Kusigugulasi gulitinidesi e balukwaimi paila avaka bivitolai tuta oluvi.
1 Então Jacó mandou chamar todos os seus filhos e lhes disse: “Reúnam-se ao meu redor, e eu direi o que acontecerá a cada um de vocês nos dias que virão.
2 “Tauwau litula Yekobe, kumaisi gulitinidesi kulegasi.
2 “Venham e ouçam, filhos de Jacó, ouçam Israel, seu pai!
3 “Mwa, Rubeni. Yoku ulo kulutala aunibogwaim, e yoku wala ulo peula.
3 “Rúben, você é meu filho mais velho, minha força, o filho da minha juventude vigorosa; é o primeiro em importância e o primeiro em poder.
4 Yoku makawala sakala bidumyelu,
4 É, contudo, impetuoso como uma enchente, e não será mais o primeiro. Pois deitou-se em minha cama, desonrou meu leito conjugal.
5 “Simioni sola bodala Libai
5 “Simeão e Levi são iguais em tudo; suas armas são instrumentos de violência.
6 E yeigu gala batoula deli matausina ikasilamsi,
6 Que eu jamais esteja presente em suas reuniões e nunca participe de seus planos. Pois, em sua ira, mataram homens e, por diversão, aleijaram bois.
7 Akagagi si gibuluwa, paila saina togigasisi.
7 Maldita seja sua ira, pois é feroz; maldita sua fúria, pois é cruel. Eu os espalharei entre os descendentes de Jacó, eu os dispersarei por todo o Israel.
8 “Mwa, Yuda. Budamwa biyakawolaimsi.
8 “Judá, seus irmãos o louvarão; você agarrará seus inimigos pelo pescoço, e todos os seus parentes se curvarão à sua frente.
9 Yuda makawala laiyoni.
9 Judá, meu filho, é um leão novo que acabou de comer sua presa. Como o leão, ele se agacha, e como a leoa, se deita; quem tem coragem de acordá-lo?
10 Yuda igau bikau gweguya kasi karaiwaga kabutuvitusila,
10 O cetro não se afastará de Judá, nem o bastão de autoridade de seus descendentes, até que venha aquele a quem pertence, aquele que todas as nações honrarão.
11 E isikoli la ase osisila waini,
11 Ele amarra seu potro a uma videira, seu jumentinho a uma videira seleta. Lava suas roupas em vinho, suas vestes, no sangue das uvas.
12 Matala ikulubuyavi ikalisau waini bweyanila,
12 Seus olhos são mais escuros que o vinho, seus dentes, mais brancos que o leite.
13 “Sebuloni matauna tokulumata.
13 “Zebulom se estabelecerá à beira-mar e será um porto para os navios; suas fronteiras se estenderão até Sidom.
14 “Isaka gala bikalisau minana ase,
14 “Issacar é um jumento forte, que descansa entre dois sacos de carga.
15 Mitaga igigisi mapilana valu kabovaiwasi saina bwaina.
15 Quando vir como o campo é bom e como a terra é agradável, curvará seus ombros para a carga e se sujeitará a trabalhos forçados.
16 “Dani igau bitokwaraiwaga baisa la tomota.
16 “Dã governará seu povo, como qualquer outra tribo de Israel.
17 E Dani la bubunela makawala keiyuna kabala baisa osiusiula keda.
17 Dã será uma serpente à beira da estrada, uma víbora junto ao caminho que morde o calcanhar do cavalo e faz o cavaleiro cair.
18 “E Yaubada, mwa! Yeigu latutulaim wala m kwatumova.
18 Ó S enhor , espero pelo teu livramento!
19 “Gada biyosisi wala matausina tolibulebu.
19 “Gade será atacado por bandos de saqueadores, mas os atacará quando baterem em retirada.
20 “Asera ola bagula bikabinai bitaiyau matala kaula,
20 “Aser se alimentará de comidas deliciosas e produzirá iguarias dignas de reis.
21 “Napitalai matauna makawala natana dia bulukilova
21 “Naftali é uma gazela solta que dá à luz lindos filhotes.
22 “Yosepa matauna makawala ase bulukilova otalila utuwotu.
22 “José é árvore frutífera, árvore frutífera junto à fonte; seus ramos se estendem por cima do muro.
23 Kala tilaula bikabiliasi baisa matauna deli kasi leiya,
23 Arqueiros o atacaram brutalmente; atiraram nele e o atormentaram.
24 Mitaga matauna kala kaiyala biyosikikiti,
24 Seu arco, porém, permaneceu esticado, e seus braços foram fortalecidos pelas mãos do Poderoso de Jacó, pelo Pastor, a Rocha de Israel.
25 E baisa tamam la Yaubada eipilasaim,
25 Que o Deus de seu pai o ajude; o Todo-poderoso o abençoe com bênçãos dos altos céus, bênçãos das profundezas das águas, bênçãos dos seios e do ventre.
26 Bisakaim kaula deli lala.
26 Que as bênçãos de seu pai ultrapassem as bênçãos de meus antepassados e alcancem as alturas das antigas colinas. Que essas bênçãos descansem sobre a cabeça de José, que é príncipe entre seus irmãos.
27 “Beniamina matauna makawala kaukwa ugiwagi nagigasisi,
27 “Benjamim é um lobo voraz; pela manhã devora seus inimigos, ao entardecer divide o despojo”.
28 Matausina Isireli dalela dililuwotala dilayu makawala avaka tumasi bogwa ilivala baisa matausina. E isaiki biga bobwailila deli la biga taloi taitala baisa taitala litula.
28 Essas são as doze tribos de Israel, e foi isso que seu pai disse ao despedir-se de seus filhos. Deu a cada um deles a bênção que lhe era adequada.
29 E Yekobe isaiki litula kasi karaiwaga ikaibiga, kawala, “Ka, tuta baisa yeigu balokaia ulo tomota baisa okaliga. Bukubakwaigusi deli tubugwa olumoulela lagi makwaina olopola Epironi la kwabila guma Itai,
29 Em seguida, Jacó lhes deu a seguinte instrução: “Em breve morrerei e me reunirei a meus antepassados. Sepultem-me com meu pai e com meu avô na caverna no campo de Efrom, o hitita.
30 mapilana Makipela viluwela Mamira opilibomatu olumoulela mapilana Kenani. Eberaam omitibogwa eigimoli lagi makwaina deli goli baleku metoya baisa Epironi paila kasi laka.
30 É a caverna de Macpela, perto de Manre, em Canaã, que Abraão comprou do hitita como sepultura permanente.
31 E baisa eibakwaisi Eberaam deli la kwava Sera. Baisa eibakwaisi Aisake deli la kwava Ribeka. Makawala goli yeigu tuvaila labaku Lea.
31 Ali estão sepultados Abraão e sua mulher, Sara. Ali também estão sepultados Isaque e sua mulher, Rebeca. E ali sepultei Lia.
32 Eberaam igimoli makubilana deli lagi makwaina olopola kwabila metoya baisa mina Itai. E baisa goli bukubakwaigusi.”
32 É o campo e a caverna que meu avô, Abraão, comprou dos hititas”.
33 Avai tuta Yekobe bogwa ivenoku la katuloluta baisa litula, ikenuvau tuvaila, e iwokuva la momova.
33 Quando Jacó terminou de dar essa instrução a seus filhos, deitou-se em sua cama, deu o último suspiro e, ao morrer, reuniu-se a seus antepassados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.