Gênesis 15

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Oluvi Eberam igisi kilisala, e ilagi Guyau iluki matauna, kawala, “Mwa! Eberam, taga bukukokola. Bogwa bakolaim mwada gala avai kabosilagi biyogagaim, e basakaim kam mapu kwaiveka.”
1 Algum tempo depois, o S enhor falou a Abrão em uma visão e lhe disse: “Não tenha medo, Abrão, pois eu serei seu escudo, e sua recompensa será muito grande”.
2 Mitaga Eberam ivitakauloki, kawala, “Mwa! Guyau Yaubada, ki, m mapu makwaina avaka kala bwaina baisa yeigu? Paila gala isim litugwa. Ka, taitala wala bikau kaikeyagu, matauwena Eliesa guma Damasiko.
2 Abrão, porém, respondeu: “Ó S enhor Soberano, de que me adiantam todas as tuas bênçãos se eu nem mesmo tenho um filho? Uma vez que não me deste filhos, Eliézer de Damasco, servo em minha casa, herdará toda a minha riqueza.
3 Yoku gala kusakaigu litugwa, e taitala ulo ula bikau kaikeyagu.”
3 Não me deste nenhum descendente próprio e, por isso, um dos meus servos será meu herdeiro”.
4 E ilagi Guyau ilukivau matauna, kawala, “Ka, matauna Eliesa m ula gala wala bikau kaikeyam, paila latum tatoum wala bikau makwaina.”
4 O S enhor lhe disse: “Não, não será esse o seu herdeiro; você terá seu próprio filho, e ele será seu herdeiro”.
5 E Guyau ivakouli matauna isunapulasi okoukweda, e ikaibiga, kawala, “Kumitakavati labuma. Kuvigikoni bukukwalau kasi bawa utuyam. Paila ka, tubumwa bidalasi kasi bawa makawala minasina.”
5 Em seguida, levou Abrão para fora e lhe disse: “Olhe para o céu e conte as estrelas, se for capaz. Este é o número de descendentes que você terá”.
6 Eberam idubumi Guyau e mauula iyomwasali nanola e Guyau ikabwaili matauna.
6 Abrão creu no S enhor , e assim foi considerado justo.
7 E Guyau iluki matauna, kawala, “Yeigu wala Guyau yeigula lavisunupuloiyaim metoya Ura mapilana Babilonia, e lasakaim makwaina valu, lavigaki makawala m vavagi titoulem.”
7 Então o S enhor lhe disse: “Eu sou o S enhor , que o tirei de Ur dos caldeus para lhe dar esta terra como posse”.
8 Mitaga ivitakauloki matauna, kawala, “Guyau Yaubada, ammakawala gagabila banikoli kidamwa baisa ulo vavagi tatougu?”
8 Abrão perguntou: “Ó S enhor Soberano, como posso ter certeza de que a possuirei de fato?”.
9 Iluki matauna, kawala, “Kumiakaigu natana bulumakau, natana gota, deli natana sipi namwala, natana natana kasi taitu kwaitolu, e deli natana bubunerora, e natana bubuna.”
9 O S enhor respondeu: “Traga-me uma novilha, uma cabra e um carneiro, todos com três anos, mais uma rolinha e um pombinho”.
10 Eberam imai komwaidona minasina baisa Yaubada. Oluvi itaviki pilayu, e itakasi kasayu. Mitaga bubuna gala wala itavi.
10 Abrão lhe apresentou todos esses animais e os matou. Em seguida, cortou cada um deles ao meio e colocou as metades lado a lado; as aves, porém, não cortou ao meio.
11 Deli avai tuta mluveka italakapusisi mwada bikomasi minasina, Eberam ibokavili ilosi.
11 Aves de rapina mergulharam para comer as carcaças, mas Abrão as afugentou.
12 E avai tuta kalasia bogwa bisalili, Eberam ikenu imisiwoya wala, e kabovitukokola ibusi baisa matauna e ikokoluvagasi.
12 Enquanto o sol se punha, Abrão caiu em sono profundo, e uma escuridão apavorante desceu sobre ele.
13 E Guyau ikaibiga baisa matauna, kawala, “Igau makateki dalem bivagaisi gilagala baisa valu ituwoli. Deli, bivigakaisi si ula, deli si sisu mwau sainela taitu kala bawa kwelakatuvasi.
13 Então o S enhor disse a Abrão: “Esteja certo de que seus descendentes serão forasteiros em terra alheia, onde sofrerão opressão como escravos por quatrocentos anos.
14 Mitaga igau bamipuki kabokwaraiwaga makwaina availa eivaulaisi matausina. E avai tuta bisilavaisi makwaina valu, bikauwaisi bidubadu veiguwa deli matausina.
14 Mas eu castigarei a nação que os escravizar e, por fim, eles sairão de lá com grande riqueza.
15 Pailaga yoku bukusisu wala bila bibodi kam tomoya mokwita, e bukukwaliga bogwala lokukwam kalagila vakota e bibakwaimsi.
15 (Você, por sua vez, morrerá em paz e será sepultado em idade avançada.)
16 Makawala tubuvasisi biwokuva e oluviga bikeiitasi baisa, paila yeigu gala babokavili mina Amora bisunapulasi igau wala saina bimitugagasi e ibodi bibanaisi mipuki.”
16 Depois de quatro gerações, seus descendentes voltarão a esta terra, pois a maldade dos amorreus ainda não chegou ao ponto de provocar meu castigo”.
17 E kalasia bogwa isalili, e idudubila, kubowala kulia deli visigala kova, e kaitapa ilululu, saina nanakwa iyoumatilasi e ilosi oluwalaisi makasasina mauna.
17 Quando o sol se pôs e veio a escuridão, Abrão viu um fogareiro fumegante e uma tocha ardente passarem por entre as metades das carcaças.
18 E, tuta matutowena goli, mapilana valu Yaubada ikabutu baisa Eberam, e iluki, kawala, “Bogwa lakatotila igau dalem biyoulisi pwaipwaia okaligeila Itipita bila bila ee - kaduyoveka waya Yupereiti e baisa bitobu.
18 Então o S enhor fez uma aliança com Abrão naquele dia e disse: “Dei esta terra a seus descendentes, desde a fronteira com o Egito até o grande rio Eufrates,
19 Makawala wala si valu mina Keini, mina Kenisi, mina Kadimoni,
19 a terra hoje ocupada pelos queneus, quenezeus, cadmoneus,
20 mina Itai, mina Peresi, mina Repa,
20 hititas, ferezeus, refains,
21 mina Amora, mina Kenani, mina Gigasa, e mina Yebusi."
21 amorreus, cananeus, girgaseus e jebuseus”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.