Ezequiel 4
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NAA
1 Yaubada ikaibiga kawala, “Yoku tau, kukwau kwaitala dakuna kwepatata, e kusaili omatam, e kugini kaikobu wala odakuna makwaina, bivigaki kaikobula Yerusalem.
1 — Filho do homem, pegue um tijolo, ponha-o diante de você e faça nele um desenho da cidade de Jerusalém.
2 E tuvaila bivituloki ammakawala kala gigisa paila biyoulisi mavilouna, kubudi kabeikau, kukeli nobwala bitaini bitapatu, pwaipwayela kukouguguli bivigaki kabokwala, deli goli kusaili guguwala kabilia komwaidona.
2 Nesse desenho, a cidade deverá estar sitiada, com rampas e torres de ataque, acampamentos e aríetes em volta dela.
3 E kukwau pilatala tanumnumta aiyani kuvitomiliwoli bivigaki makawala kali opapala dakuna oluwalaimi yoku deli makwaina dakuna. Yoku bukusivila bukusivilaki kaikobula valu. Mavilouna makateki biyoulisi, e mayokula mwada bukuyouli. Baisa makawala kabotuvitusila bikaloubusi baisa boda Isireli.
3 Pegue também uma assadeira de ferro e coloque-a como muro de ferro entre você e a cidade. Volte o seu rosto para a cidade. Ela será sitiada, e você a sitiará. Isso servirá de sinal para a casa de Israel.
4 — ausente —
4 — Deite-se também sobre o seu lado esquerdo e ponha sobre ele a maldade da casa de Israel. Conforme o número dos dias que se deitar sobre o seu lado esquerdo, você levará sobre si a maldade da casa de Israel.
5 — ausente —
5 Porque determinei que cada ano da sua maldade corresponda a um dia, num total de trezentos e noventa dias; e você levará sobre si a maldade da casa de Israel.
6 Avai tuta bukuvinaku baisa kukwanitavila kukwanaiki om kwakata e bukulumkoli mmayuyu paila si mitugaga mina Yuda biboda kweluwovasi yam - kwaitala yam kabotuvitusila taitu kwaitala kwaitala paila kasi mipuki.
6 Quando você tiver cumprido esses dias, deite-se sobre o seu lado direito, e você levará sobre si a maldade da casa de Judá durante quarenta dias: um dia para cada ano.
7 “Bitobu matam paila Yerusalem kala youla. Kaikem kuyosali bilokaia valu e kwatusisapi kwaibakwaim, oluvi kuvitoubobuta la mitugaga mavilouna.
7 Volte o seu rosto para o cerco de Jerusalém e, com o braço descoberto, profetize contra ela.
8 Yeigu bayuwolaim e gala ibodi bukukwanitavila tatoula wala biyoulimkulovaisi mavilouna.
8 Eis que vou amarrá-lo com cordas, e assim você não poderá se virar de um lado para o outro até que você tenha cumprido os dias do seu cerco.
9 “Ka baisa tuta kukwau sitana kawailuwa witi, bali, pempem, seisuya, deli witi dala ituwoli. E komwaidona kawailuwa makwaisina kutaguliki bimila beredi. E makam wala baisa bukukwamkwam olopola yam makwaisina lakatutolu kweluwolima kweluwovasi lokukwanaiki om kikiwama.
9 — Pegue trigo, cevada, favas, lentilha, aveia e centeio, coloque-os numa vasilha e com eles faça pão para você. Durante os dias em que você se deitar sobre o seu lado, trezentos e noventa dias, você comerá desse pão.
10 E kʹam bukukwamkwam kala kainaga makawala kwaitala yagogu paila kwaitala yam, e baisa bogwa bibodaim oluviga yam kwaiyuwela.
10 A sua comida será por peso, duzentos e quarenta gramas, que você comerá de tempos em tempos.
11 E kam sopi kala kainaga paila kwaitala yam kwelayu wala viga.
11 Também a água que você beber será medida: meio litro por dia, para beber de tempos em tempos.
12 M kova bukuvigadi metoya tomota kasi kaiuula bogwa eilubulabu, e kugabu kam beredi wa kova makovana, e bukukwam omitasi tomota.”
12 O que você comer será como bolo de cevada, assado sobre esterco humano, à vista do povo.
13 E Guyau ilivala kawala, “Baisa bivigaki kabotuvitusila ammakawala mina Isireli bikomasi kaula makwaisina kʹasi tubutabu, avai tuta babutugigai matausina bilosi osi valu togilagala.”
13 E o Senhor disse ainda: — Assim os filhos de Israel comerão a sua comida impura, entre as nações para onde os expulsarei.
14 Mitaga yeigu avitakauloki kawagu, “Guyau Yaubada, gala wala, gala avai tuta ayogwalaigu titoulegu. Ogu tuta gwadi leima lagaila, gala kwaitala tuta akoma vilionesi avai mauna minasina eikaligimakavasi wala kaina mauna nabubolodila eikamataisi. Gala kwaitala tuta akomgwalala.”
14 Então eu disse: — Ah!
15 Mapaila Yaubada ikaibiga kawala, “Mna - ka! Batugwalaim bulumakau pwasi bukuvigadiki m kova kaimapula tomota kasi kaiuula, e metoya wala makovana bukugabu kam beredi.”
15 Então ele me disse: — Pois bem, vou deixar que você use esterco de vaca em lugar de esterco humano; asse o seu pão em cima dele.
16 Yaubada isai kala livala kawala, “Mwa, yoku tau, yeigu bakatubodi la keda kʹasi mina Yerusalem. E tomotala bilumkolaisi mmayuyu deli bitakainawaisi avai tuta bigisaisi kala kainaga kʹasi eikamkomasi deli kasi sopi eimmomwaisi.
16 Disse mais: — Filho do homem, eis que eu cortarei o suprimento de pão em Jerusalém. Comerão o pão por peso e com ansiedade; beberão a água por medida e com espanto.
17 Kʹasi deli kasi sopi biwokuva e si pikwaku tuvaila biwokuva, e matausina bikisigigai wala uwosi, paila uula si mitugaga.”
17 Visto que lhes faltará o pão e a água, ficarão espantados uns com os outros e se consumirão nas suas maldades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.