Ezequiel 10
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs BKJ
1 E yeigu agisi makawala kailuya odubasi minasina nammomova isim pinupanesi, e odabala kailuya makaina kwaitala vavagi kala gigisa makawala takaikaia eibubulokaisi makwaina metoya dakuna kwevivivila yagala sapaya.
1 Então, eu olhei, e eis que no firmamento, que estava sobre a cabeça dos querubins, apareceu sobre eles como se fosse uma pedra de safira, como a aparência da semelhança de um trono.
2 E Yaubada iluki tau matauna kala karekwa eisisikoma yakakaraia kawala, “Kula oluwalaisi wiri makwaisina osikowasi minasina bubuli nammomova e kuyeili pwanosi kuwokakata. Oluvi kuluvigai makuwosina ovalu viloumwaidona.”
2 E ele falou ao homem vestido de linho, e disse: Vai por entre as rodas, por debaixo do querubim, e enche a tua mão de carvões de fogo dentre os querubins e espalha-os sobre a cidade. E ele entrou à minha vista.
3 Minasina nammomova isim pinupanesi eitotusi mapilana opilibolimila wa Bwala Kwebumaboma avai tuta tau matauna leisuvi leila, oluvi mseu ivakasuwoki wala matabudona kabosigugula.
3 Agora, os querubins estavam ao lado direito da casa, quando o homem entrou; e uma nuvem encheu o átrio interno.
4 E guyau iyomitali migila saina guyugwayu, iyoumatila metoya baisa minasina bubuli nammomova. E imokila ila Bwala Kwebumaboma lulula. Oluvi lowalowa igubami wala Bwala Kwebumaboma, e kabosigugula matabudona, e lumalama saina peula iuvisigili.
4 Então, a glória do SENHOR subiu desde o querubim e ficou sobre a soleira da casa; e a casa encheu-se da nuvem, e o átrio ficou cheio do brilho da glória do SENHOR.
5 E butula minasina nammomova si katupapapa ima wala ililiku matabudona okoukweda. Butula makawala kaigala Yaubada Topeuligaga.
5 E o som das asas dos querubins se ouviu até ao átrio externo, como a voz do Deus Todo-Poderoso, quando ele fala.
6 Avai tuta Guyau ikaraiwogi tau matauna eisikam karekwa yakakaraia bikau sitana kova metoya oluwalaisi wiri makwaisina osikowasi minasina bubuli nammomova e tau matauna ila itouli opapala wiri kwaitala.
6 E aconteceu que, quando ele comandou o homem vestido de linho, dizendo: Toma fogo dentre as rodas, dentre os querubins; então ele entrou e parou ao lado das rodas.
7 Natana minasina bubuli nammomova isaili yamala wa kova makovana eikanukwenu oluwalaisi, e ikau sitana pwanosi e isaiki tau matauna eisisikam karekwa yakakaraia. E tau matauna ikau baisa pwanosi e ila.
7 E um querubim estendeu a sua mão dentre os querubins para o fogo que estava entre os querubins; e tomou dele, e o pôs nas mãos daquele que estava vestido de linho; o qual o tomou, e saiu.
8 E osikowala pinupanesi bubuli minasina nammomova yeigu agisi kala gigisa makawala tomota yumasi.
8 E ali apareceu nos querubins a forma da mão de um homem debaixo das suas asas.
9 — ausente —
9 E, quando eu olhei, eis as quatro rodas junto aos querubins, uma roda junto a um querubim, e outra roda junto a outro querubim; e a aparência das rodas era como a cor da pedra de berilo.
10 — ausente —
10 E, quanto às suas aparências, as quatro tinham uma semelhança; como se uma roda estivesse no meio de uma roda.
11 Avai tuta minasina bubuli nammomova bimotatinasi, e wiri makwaisina bisakaulokaisi mitasi deli tuboulosi okakata deli okikiwama gala bitakivili titoulela wala. E komwaidona makwaisina bisakaulasi ammapilana ninasi bilosi gulitinidesi wala, gala kabopwalova.
11 Quando eles iam, iam sobre os seus quatro lados; e não se voltavam enquanto iam, mas para o lugar para onde olhava a cabeça, a seguiam; não se voltavam, enquanto iam.
12 Uwosi, tupwasi, yumasi, pinupanesi, deli wiri makwaisina matilawokuva wala ikuboli komwaidona.
12 E seu corpo inteiro, e suas costas, e suas mãos, e suas asas, e as rodas, eram cheios de olhos ao redor, as rodas que os quatro tinham.
13 Wiri makwaisina makawala wala makwaisina lagisibogwi kilisala makwaina kwaimatala.
13 E, quanto às rodas, foi-lhes gritado ao meu ouvir: Ó, roda!
14 Natana natana minasina bubuli nammomova migisi kala bawa kwaivasi. Migatala migila makawala bulumakau, migiyuwela makawala tomota migila, migitolula makawala laiyoni migila, migivasila makawala mluveka migila.
14 E cada um tinha quatro faces: a primeira face era a face de um querubim, e a segunda face era a face de um homem, e a terceira, a face de um leão, e a quarta, a face de uma águia.
15 (Minasina bubuli nammomova makawala wala minasina lagisibogwi wa Waya Keba.) Avai tuta nammomova minasina biyowasi bilosi walakaiwa,
15 E os querubins ascenderam. Esta é a criatura vivente que eu vi junto ao rio Quebar.
16 e wiri makwaisina biyowoiyaisi wala. Avai tuta minasina biyosokanaisi pinupanesi biyowasi, e wiri makwaisina deli wala bilauwaisi.
16 E, quando os querubins iam, as rodas iam junto a eles; e quando os querubins levantavam as suas asas, para se elevarem da terra, as mesmas rodas também não se desviavam deles.
17 Avai tuta nammomova minasina bitoulisi, e wiri makwaisina bitoulisi wala. E avai tuta nammomova biyowasi, e wiri makwaisina deli wala, paila uula nammomova minasina ipwalovaisi makwaisina.
17 Quando eles paravam, estas paravam; e quando eles se elevavam, estas também se elevavam, porque o espírito da criatura vivente estava nelas.
18 Oluvi Guyau la guyugwayu isilavi Bwala Kwebumaboma lulula e ivaloula ila okabala odubasi minasina nammomova.
18 Então, a glória do SENHOR partiu de sobre a soleira da casa, e parou sobre os querubins.
19 Yeigu agigisi wala minasina ikatupapasi iyowasi, e wiri makwaisina deli wala iyowoiyaisi. Minasina igilasi iwokaiasi Bwala Kwebumaboma lulula mapilana opilibomatu, e guyugwayu makwaina saina visigala odubasi wala minasina.
19 E os querubins levantaram as suas asas, e se elevaram da terra à minha vista; quando eles saíram, as rodas também estavam do lado deles, e cada um parou à porta do portão do leste da casa do SENHOR; e a glória do Deus de Israel estava em cima sobre eles.
20 E yeigu bogwa lavitoki tolosila minasina, minasina goli bogwa lagisibogwi baisa kilisala Isireli la Yaubada mapilana wa Waya Keba.
20 Esta é a criatura vivente que eu vi debaixo do Deus de Israel, junto ao rio Quebar; e eu sabia que eles eram os querubins.
21 Natana natana minasina migila kwaivasi, pilavasi pinupanela, deli osikowala pinupanela kala gigisa makawala tomota yumasi.
21 Cada um tinha quatro faces, e cada um quatro asas, e a semelhança das mãos de um homem estava debaixo das suas asas.
22 Migisi lagisi gala tagiligali mamigasina wala lagisibogwi wa Waya Keba. Natana natana biloulasi bilokaisi wala mitasi.
22 E a semelhança das suas faces era a mesma das faces que eu vi junto ao rio Quebar, a sua aparência, e eles mesmos; iam, cada um, direto em frente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.