Apocalipse 10
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVI
1 E oluvi agisi taitala anelosi topeula iyoulapula metoya wa labuma leima. Kala kakapula lowalowa deli lubakaidoga itavini opwanetala, migila makawala kalasia deli kaikela makawala kokola kaiuwonaku kova eilululu.
1 Então vi outro anjo poderoso, que descia do céu. Ele estava envolto numa nuvem, e havia um arco-íris acima de sua cabeça. Sua face era como o sol, e suas pernas eram como colunas de fogo.
2 Oyamala iyosi pilatala buki pilakekita pilakatubili, mapilana pilaulaim. Matauna ivitau kaikela kweyakakata odabala bolita, kweyakikiwama ivitau odabala pwaipwaia.
2 E ele segurava um livrinho, que estava aberto em sua mão. Colocou o pé direito sobre o mar e o pé esquerdo sobre a terra,
3 E idou kaigala saina kaigaveka makawala laiyoni si gougwau. Matauna bogwa eidou e pilapala kwailima kwaiyu iwaisi imapwaisi la dou, e butusi sainela.
3 e deu um alto brado, como o rugido de um leão. Quando ele bradou, os sete trovões falaram.
4 Ililivalasi e makateki bagini. Mitaga alagi kaigila ilivala metoya wa labuma, kawala, “Kutaku onanom avaka kwailima kwaiyu pilapala eililivalaisi. Baisa taga kugini!”
4 Logo que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu, que disse: "Sele o que disseram os sete trovões, e não o escreva".
5 E oluvi lagisi matauna anelosi leitotu odabala bolita deli odabala pwaipwaia iyosali yamala kakata walakaiwa.
5 Então o anjo que eu tinha visto de pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 E ikatotila peula omatala Yaubada matauna tosivagasi, matauwena eibubuli labuma deli vavagi komwaidona olumoulela, e pwaipwaia deli vavagi komwaidona olumoulela, e deli bolita deli uvagila komwaidona. E anelosi ikaibiga, kawala, “Matauna Yaubada gala tuvaila biyobali.
6 e jurou por aquele que vive para todo o sempre, que criou os céus e tudo o que neles há, a terra e tudo o que nela há, e o mar e tudo o que nele há, dizendo: "Não haverá mais demora!
7 Mitaga avai tuta anelosi tailima taiyuwela bitagina kala tauya e Yaubada bivigimkulovi la nanamsa kwekikium makawala avaka bogwa eikamituli baisa la towotetila tovitoubobuta.”
7 Mas, nos dias em que o sétimo anjo estiver para tocar sua trombeta, vai se cumprir o mistério de Deus, da forma como ele o anunciou aos seus servos, os profetas".
8 E oluvi makaigana laligibogwi eilukwaimaigu metoya wa labuma ilivilavau baisa yeigu, kawala, “Kula kukwau mapilana buki pilaulaim oyamala anelosi eititoi odabala bolita deli odabala pwaipwaia.”
8 Depois falou comigo mais uma vez a voz que eu tinha ouvido falar do céu: "Vá, pegue o livro aberto que está na mão do anjo que se encontra de pé sobre o mar e sobre a terra".
9 E alokaia matauna anelosi anigada buki mapilana mwada bisakaigu. E matauna ilukwaigu, kawala, “Kukwau mapilana e kukoma. Bivigaki pwayuyu olopom mitaga owodom simokainia makawala kitorina kala simokainia.”
9 Assim me aproximei do anjo e lhe pedi que me desse o livrinho. Ele me disse: "Pegue-o e coma-o! Ele será amargo em seu estômago, mas em sua boca será doce como mel".
10 E akau mapilana metoya oyamala e akoma. Kala kamkona simokainiala makawala kitorina owodogu. Mitaga avai tuta ladumoni ivigaki pwayuyu olumoulela lopogu.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Ele me pareceu doce como mel em minha boca; mas, ao comê-lo, senti que o meu estômago ficou amargo.
11 Oluvi ilukwaigusi, kawasi, “Bukukwamituli tuvaila Yaubada la biga avaka eilivala paila mina watanawa - tomota, valu, bona deli gweguya.”
11 Então me foi dito: "É preciso que você profetize de novo acerca de muitos povos, nações, línguas e reis".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.