2 Tessalonicenses 1

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yeigu Paulo, deli Sailasa toyo Timoti.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, irmãos que estão unidos com Deus, o nosso Pai, e com o Senhor Jesus Cristo.
2 Kanigadasi baisa Yaubada Tamadasi deli Guyau Yesu Keriso kidamwa bimitukwaiyaimi e bitalaguva lupomi.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Semaiasi ibodaimasi bakanokagutokisi baisa Yaubada tuta komwaidona paila yokomi. Baisa duwosisia kidamwa yakamaisi bakavagaisi makawala, uula mi dubumi bogwa eiyouloveka sainela e deli goli mi yebwaili okuuvagaisi baisa semia saina wala vakaigaga.
3 Irmãos, sempre temos de dar graças a Deus por vocês. Para nós é certo fazer isso porque a fé que vocês têm está crescendo cada vez mais, e o amor que vocês têm uns pelos outros está se tornando cada vez maior.
4 E baisa uula yakamaisi titoulemasi kakamnumonaimi omitasi matausina availa availa Yaubada la ekalesia. Kakamnomwanasi ammakawala lokupeulokaisi deli lokudubumaisi ilagoli kulumkolaisi bidubadu lamadada deli mmayuyu.
4 É por isso que nas igrejas de Deus falamos com orgulho sobre vocês. Nós temos orgulho de vocês por causa da paciência e da fé que vocês mostram no meio de todas as perseguições e sofrimentos.
5 Vavagi makwaisina goli ikibubotaisi avaka kala duwosisia Yaubada la yakala bwaina paila la tomota. Paila Yaubada bikabwailimi kidamwa bibodi bukusuvisi ola Karaiwaga. Paila baisa goli uula kubudobodasi kami mmayuyu.
5 Esta é uma prova de que Deus é justo na sua maneira de julgar. Como resultado disso, vocês se tornarão merecedores do seu
6 Paila Yaubada bivagi avaka duwosisia. Bimai mmayuyu baisa availa availa matausina iyomiyuyaimi,
6 Deus fará o que é justo: ele trará sofrimento para aqueles que fazem com que vocês sofram
7 deli bikiminum kami mmayuyu e deli goli yakamaisi kama mmayuyusi. E bivagi baisa avai tuta Guyau Yesu biyoumatila metoya wa labuma deli la anelosi mina peuligaga,
7 e dará descanso a vocês e também a nós, que sofremos. Ele fará isso quando o Senhor Jesus vier do céu e aparecer junto com os seus anjos poderosos,
8 deli kova kovalululu, kidamwa bimipuki matausina availa availa gala inikolaisi Yaubada, e deli matausina availa availa gala ikabikuwolaisi Bulogala Bwaina paila da Guyausi Yesu.
8 no meio de chamas de fogo, para castigar os que rejeitam a Deus e não obedecem ao evangelho do nosso Senhor Jesus.
9 E Yam makwaina Guyau bima, matausina bibodaisi kasi mipuki. Bitavilevi matausina metoya omatala Guyau deli la peula guyugwayu baisa goli kaliga kwekanigaga.
9 Eles serão castigados com a destruição eterna e ficarão longe da presença do Senhor e do seu glorioso poder.
10 Paila avai tuta matauna Guyau bima wa Yam makwaina, bogwa bikau kala yakaula metoya ola tomota komwaidosi deli kala taimamila metoya komwaidosi todubumi. E yokomi goli bukusisuaisi oluwalaisi matausina todubumi, paila yokomi bogwa lokudubumaisi bulogala avaka lakalukibogwaimi.
10 Isso acontecerá naquele dia , o dia em que ele vier para ser louvado por todo o seu povo e para receber homenagens de todos os que creem. Vocês também estarão entre eles, pois creram na mensagem que nós anunciamos.
11 Baisa uula tuta komwaidona kaninigadasi paila yokomi. Paila Yaubada leidouwaimi kidamwa bukububunasi bwaina. E mapaila kanigadaisi matauna bikabwailimi kidamwa bukuvagaisi makawala la dou. Kanigadasi kidamwa matauna bipilasaimi kidamwa bubunela bwaina bikau ninami wala. E kanigadasi kidamwa matauna bikatupewolaimi kidamwa bukupeulokaisi omi dubumi e bila okala vigimkovila.
11 É por isso que sempre oramos por vocês, pedindo que o nosso Deus, que chamou vocês para a nova vida, faça com que sejam merecedores dela. Pedimos também que ele, pelo seu poder, realize todos os desejos que vocês têm de fazer o bem e complete o trabalho que fazem com fé.
12 E makawala goli yokomi bukuvigakaisi kala yakaula da Guyausi Yesu, e deli matauna bivigaki kami yakaula. E uula wala la mitakwai da Yaubadasi, e deli goli Guyau Yesu Keriso.
12 Assim Jesus, o nosso Senhor, será louvado por causa do comportamento de vocês, e vocês serão elogiados por ele, por meio da graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.