1 Samuel 27
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs VC
1 Debida ililivala wala tiloulela kawala, “Kaina kwaitala yam Saulo bikatumataigu. Keda kadaminabwaita bavagi basakaula bala mapilana Pilisitia. E Saulo bitotila nanola paila bininevaigu mapilana Isireli e yeigu bogwa bakwala mapilana.”
1 Dia virá, pensava Davi, em que perecerei pelas mãos de Saul! O melhor que posso fazer é refugiar-me na terra dos filisteus; Saul renunciará então a buscar-me por todo o território de Israel, e eu lhe escaparei.
2 Mapaila Debida deli la tokabilia kasi bawa lakatulima lakatutala tuta matutona wala ilokaiasi guyoula Gata, matauna Akisa Maoka latula.
2 Partiu, pois, Davi com seus seiscentos homens e foi para junto de Aquis, filho de Maoc, rei de Get.
3 Debida deli la tokabilia deli litusia imilivalusi Gata. E Debida la kukova nayu, minasina Ainowam vilela Yesireeli, deli Abigeili kubuyala Nabali, minana vilela Kamela.
3 Permaneceu junto de Aquis em Get, ele e sua gente, cada um com sua família. Levou consigo suas duas mulheres, Aquinoã, de Jezrael, e Abigail, de Carmelo, viúva de Nabal.
4 Avai tuta Saulo inakaigali Debida bogwa eisakaula eila Gata, matauna ipaiki paila binevi matauna.
4 Saul, tendo sabido que Davi se refugiara em Get, renunciou a persegui-lo.
5 Debida iluki Akisa kawala, “Kidamwa yoku lubaigu ibodi bukutugwali viloutala valu viloukekita om kwabokaraiwaga bamilivalu. Tomoya adoki gala wala ibodaida bitasisu kadataiyu ovalu vilouveka.”
5 Davi disse a Aquis: Se achei graça aos teus olhos, dá-me um lugar nas cidades do campo, onde eu possa morar. Por que haveria o teu servo de morar contigo na cidade real?
6 Mapaila Akisa isaiki mapilana Sikilagi. E baisa uula Sikilagi mapilana si valu guyousi Yuda omitibogwa leima lagaila.
6 Aquis deu-lhe Siceleg. Por isso Siceleg ficou pertencendo aos reis de Judá até o presente.
7 Debida isisu mapilana Pilisitia iboda naluwotala nalima natala tubukona.
7 O tempo que Davi passou na terra dos filisteus foi um ano e quatro meses.
8 Tuta matutona Debida deli la tokabilia ikabiliaisi mina Gesura, mina Giresi, deli mina Amaleki, matausina goli saina kaduwonaku eisisuaisi ovalu mapilana. Matauna iyouli si valu iuvalutu wala ila Sura iuyeiya wala Itipita.
8 Davi e os seus homens saíam e faziam incursões entre os gessureus, os gerezeus e os amalecitas, populações que habitavam de longa data a região de Sur até a terra do Egito.
9 Ikikatumataisi tauwau komwaidona deli vivila, ivayoulisi sipi, bulumakau, si ase, si kameli, deli goli kasi karekwa. E matauna ikaimilavau baisa Akisa,
9 Davi assolava a região, sem deixar com vida homem ou mulher; tomava as ovelhas, os bois, os jumentos, os camelos, as vestes e voltava para Aquis.
10 e Akisa ikatupoi matauna kawala, “Malilouna ambaisa lokulau youla?” E Debida biluki matauna ila Yuda opilibolimila kaina osi valu Yerameeli dalela kaina ovalu mapilana mina Kena isisuaisi.
10 Onde fizestes hoje incursão?, perguntava Aquis. E Davi respondia: Para o leste de Judá, ou para o sul dos jerameelitas, ou para o sul dos cineus.
11 Debida la bubunela bikatumati komwaidosi, tauwau deli vivila, e gala availa bikesa bikaimilavau ovalu Gata bikamituli avaka mokwita la tokabilia leivagaisi. Baisa makawala avaka Debida bogwa leivagi ola tuta komwaidona eisisu Pilisitia.
11 Mas não deixava com vida homem ou mulher, para não ter de levá-los a Get, temendo que o denunciassem, contando a verdade do que ele fazia. Assim o fez durante todo o tempo que passou entre os filisteus.
12 Mitaga Akisa idubumi wala Debida e ililivala titoulela kawala, “La tomota tatoula mina Isireli ivigakaisi tokukolosi sainela, mauula ibodi wala bisivagasi biwotitalaigu ola momova komwaidona.”
12 Aquis confiava em Davi: Ele se torna odioso ao seu povo de Israel, pensava ele, e será para sempre o meu servo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.