1 Pedro 5
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NAA
1 Magigu bamnabaimi, yokomi toekalesia kasi tokugwa, paila yeigu goli taitala tokugwa titoulegu. Yeigu taitala tosilasola paila Keriso kala mmayuyu, deli goli yeigu babani agu vilavila kala kalugologusa avaka biyoumatila. E mauula amnabaimi.
1 Aos presbíteros que há entre vocês, eu, presbítero como eles, testemunha dos sofrimentos de Cristo e, ainda, coparticipante da glória que há de ser revelada, peço
2 Kuyamataisi yuwolela sipi Yaubada la yawa isakaimi paila bukutuuyaisi deli mi salau, makawala goli Yaubada nanola. Gala bibodi bukutuuyaisi deli mi kamagwesi. Bukuwotetilasi gala paila isim mapula wala, mitaga paila kwembwailimi wotetila makwaina.
2 que pastoreiem o rebanho de Deus que há entre vocês, não por obrigação, mas espontaneamente, como Deus quer; não por ganância, mas de boa vontade;
3 Gala bibodaimi bukukwaiyolaisi matausina availa availa isakaimi kami pakula mwada bukuyamataisi. Mitaga bukuvigakaimi kabogigisa baisa mayuwona.
3 não como dominadores dos que lhes foram confiados, mas sendo exemplos para o rebanho.
4 Mapaila avai tuta toyamata sipi kasi Tokugwa biyoumatila, bukusikamsi kami kulupaipi saina guyugwayu, kala guyugwayu bikanigaga.
4 E, quando o Supremo Pastor se manifestar, vocês receberão a coroa da glória, que nunca perde o seu brilho.
5 Makawala goli yokomi totubovau bukutugwalaimi titoulemi baisa tommoya. Ibodaimi wala komwaidomi bukusikamsi nona manum kidamwa bukuwotetilasi taitala baisa taitala. Paila Buki Pilabumaboma kala ginigini isisu, “Yaubada ikoulovi matausina ikaiveka ninasi, mitaga imitukwaii matausina ninasi manum.”
5 Peço igualmente aos jovens: estejam sujeitos aos que são mais velhos. Que todos se revistam de humildade no trato de uns com os outros, porque “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
6 E ninami kuvabwaisi bila watanawa, e Yaubada yamala saina kweyapeuligaga bilupaimi ola tuta bwaina bisailimi walakaiwa.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele, em tempo oportuno, os exalte.
7 Komwaidona mi nokubukubu bukusakaisi Yaubada paila matauna iyamataimi.
7 Lancem sobre ele todas as suas ansiedades, porque ele cuida de vocês.
8 E kuyuuyausasi, kuyamatasi, paila kami tilaula Diabolo makawala laiyoni nagigasisi ititavina iguguvavila igogwau saina peula, inainevi kala tau bikam.
8 Sejam sóbrios e vigilantes. O inimigo de vocês, o diabo, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar.
9 E kutotusi peula omi dubumi e bukukoulovaisi matauna Diabolo. Paila kunikolaisi kidamwa semia todubumi baisa ovalu watanawa komwaidona ilumkolaisi kasi mmayuyu makawala yokomi wala.
9 Resistam-lhe, firmes na fé, certos de que os irmãos de vocês, espalhados pelo mundo, estão passando por sofrimentos iguais aos de vocês.
10 Paila tuta pikekita wala bukubodaisi makwaisina mmayuyu. Mitaga Yaubada matauna uulela komwaidona mitakwai, e makateki bivigivauwaimi bukubwainasi wala. Paila Yaubada ididouwaimi kidamwa bukukeulasi kami vilavila deli Keriso paila kala kalugologusa kwekanigaga. E matauna bisakaimi kabosisu bwaina, e bikatupewolaimi bisakaimi mi tumila tumilatoula.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo os chamou à sua eterna glória, depois de vocês terem sofrido por um pouco, ele mesmo irá aperfeiçoar, firmar, fortificar e fundamentar vocês.
11 E matauna goli tolipeula, baisa gala biwokuva. Emeni.
11 A ele seja o domínio para sempre. Amém!
12 E Sailasa ipilasaigu eigini miyana mi leta yakukupi avaka laluki matauna. Matauna goli adoki sodasi tokimadagi. Magigu bakatululutaimi basola kidamwa baisa Yaubada la mitakwai mokwita. E baisa goli bukutotusi peula. Totapwaroru si yebwaili kala vakatu|src="Vallotton 4501616" size="col" copy="(kiss of Christian love) " ref="5.14"
12 Por meio de Silvano, que considero um irmão fiel, escrevo para vocês de forma resumida, exortando e testemunhando que esta é a genuína graça de Deus. Continuem firmes nessa graça.
13 Mabudona semia toekalesia mapilana Babiloni, mabudona goli bogwa inagi Yaubada. E iwitalaisi kami biga bobwailila; e deli goli kalogu Maka.
13 Aquela que se encontra na Babilônia, também eleita, manda saudações, e o mesmo faz o meu filho Marcos.
14 Bukuvakatusi taitala baisa taitala metoya totapwaroru si yebwaili kala vakatu.
14 Saúdem uns aos outros com um beijo fraterno. Paz a todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.